1
1
#
2
2
# Translators:
3
- # John Molakvoæ <[email protected] >, 2023
4
-
3
+ # Joas Schilling, 2025
4
+
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
- "
Last-Translator :
O St <[email protected] >, 2024 \n "
8
+ "
Last-Translator :
O St <[email protected] >, 2025 \n "
9
9
"Language-Team : Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n "
10
10
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
11
11
"Language : uk\n "
@@ -72,6 +72,12 @@ msgstr "Бостонський синій"
72
72
msgid "busy"
73
73
msgstr "зайнято"
74
74
75
+ msgid "Calendar icon"
76
+ msgstr "Значок календаря"
77
+
78
+ msgid "Cancel"
79
+ msgstr "Скасувати"
80
+
75
81
msgid "Cancel changes"
76
82
msgstr "Скасувати зміни"
77
83
@@ -90,6 +96,9 @@ msgstr "Очистити вибране"
90
96
msgid "Clear text"
91
97
msgstr "Очистити текст"
92
98
99
+ msgid "Clear value"
100
+ msgstr "Очистити значення"
101
+
93
102
msgid "Close"
94
103
msgstr "Закрити"
95
104
@@ -102,6 +111,9 @@ msgstr "Закрити бічну панель"
102
111
msgid "Close Smart Picker"
103
112
msgstr "Закрити асистент вибору"
104
113
114
+ msgid "Close time Picker"
115
+ msgstr "Закрити вибір часу"
116
+
105
117
msgid "Collapse menu"
106
118
msgstr "Згорнути меню"
107
119
@@ -120,6 +132,21 @@ msgstr "Власне"
120
132
msgid "Dark skin tone"
121
133
msgstr "Смаглявий"
122
134
135
+ msgid "Datepicker input"
136
+ msgstr "Вибір дати"
137
+
138
+ msgid "Datepicker menu"
139
+ msgstr "Меню вибору дати"
140
+
141
+ msgid "Decrement hours"
142
+ msgstr "Зменшення годин"
143
+
144
+ msgid "Decrement minutes"
145
+ msgstr "Зменшення хвилин"
146
+
147
+ msgid "Decrement seconds"
148
+ msgstr "Зменшення секунд"
149
+
123
150
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
124
151
msgid "Deluge"
125
152
msgstr "Злива"
@@ -192,6 +219,15 @@ msgstr "Сховати деталі"
192
219
msgid "Hide password"
193
220
msgstr "Приховати пароль"
194
221
222
+ msgid "Increment hours"
223
+ msgstr "Збільшення годин"
224
+
225
+ msgid "Increment minutes"
226
+ msgstr "Збільшення хвилин"
227
+
228
+ msgid "Increment seconds"
229
+ msgstr "Збільшення секунд"
230
+
195
231
msgid "invisible"
196
232
msgstr "Невидимий"
197
233
@@ -224,6 +260,12 @@ msgstr "Середній колір шкіри"
224
260
msgid "Message limit of {count} characters reached"
225
261
msgstr "Вичерпано ліміт у {count} символів для повідомлення"
226
262
263
+ msgid "Month picker"
264
+ msgstr "Вибір місяця"
265
+
266
+ msgid "Month picker overlay"
267
+ msgstr "Напис вибору місяця"
268
+
227
269
msgid "More items …"
228
270
msgstr "Більше об'єктів..."
229
271
@@ -236,6 +278,12 @@ msgstr "Нейтральний колір шкіри"
236
278
msgid "Next"
237
279
msgstr "Вперед"
238
280
281
+ msgid "Next month"
282
+ msgstr "Наступний місяць"
283
+
284
+ msgid "Next year"
285
+ msgstr "Наступний рік"
286
+
239
287
msgid "Nextcloud blue"
240
288
msgstr "Блакитний Nextcloud"
241
289
@@ -248,6 +296,9 @@ msgstr "Не наведено посилання"
248
296
msgid "No results"
249
297
msgstr "Відсутні результати"
250
298
299
+ msgid "Now"
300
+ msgstr "Зараз"
301
+
251
302
msgid "Objects"
252
303
msgstr "Об'єкти"
253
304
@@ -261,18 +312,36 @@ msgstr "Олива"
261
312
msgid "online"
262
313
msgstr "в мережі"
263
314
315
+ msgid "Open hours overlay"
316
+ msgstr "Відкрити напис годин"
317
+
264
318
msgid "Open link to \" {resourceName}\" "
265
319
msgstr "Відкрити посилання на \" {resourceName}\" "
266
320
267
321
msgid "Open menu"
268
322
msgstr "Відкрити меню"
269
323
270
- msgid "Open navigation {shortcut}"
271
- msgstr "Відкрити навігацію {shortcut}"
324
+ msgid "Open minutes overlay"
325
+ msgstr "Відкрити напис хвилин"
326
+
327
+ msgid "Open months overlay"
328
+ msgstr "Відкрити напис місяців"
329
+
330
+ msgid "Open navigation"
331
+ msgstr "Перейти до навігації"
332
+
333
+ msgid "Open seconds overlay"
334
+ msgstr "Відкрити напис секунд"
272
335
273
336
msgid "Open sidebar"
274
337
msgstr "Бокове меню"
275
338
339
+ msgid "Open time picker"
340
+ msgstr "Відкрити вибір часу"
341
+
342
+ msgid "Open years overlay"
343
+ msgstr "Відкрити напис років"
344
+
276
345
msgid "Options"
277
346
msgstr "Параметри"
278
347
@@ -285,33 +354,21 @@ msgstr "Пауза у показі слайдів"
285
354
msgid "People & Body"
286
355
msgstr "Люди та жести"
287
356
288
- msgid "Pick a date"
289
- msgstr "Вибрати дату"
290
-
291
- msgid "Pick a date and a time"
292
- msgstr "Виберіть дату та час"
293
-
294
- msgid "Pick a month"
295
- msgstr "Виберіть місяць"
296
-
297
- msgid "Pick a time"
298
- msgstr "Виберіть час"
299
-
300
- msgid "Pick a week"
301
- msgstr "Виберіть тиждень"
302
-
303
- msgid "Pick a year"
304
- msgstr "Виберіть рік"
357
+ msgid "Pick"
358
+ msgstr "Вибрати"
305
359
306
360
msgid "Pick an emoji"
307
361
msgstr "Виберіть емоційку"
308
362
309
- msgid "Please select a time zone:"
310
- msgstr "Виберіть часовий пояс:"
311
-
312
363
msgid "Previous"
313
364
msgstr "Назад"
314
365
366
+ msgid "Previous month"
367
+ msgstr "Попередній місяць"
368
+
369
+ msgid "Previous year"
370
+ msgstr "Попередній рік"
371
+
315
372
msgid "Provider icon"
316
373
msgstr "Піктограма постачальника"
317
374
@@ -343,8 +400,8 @@ msgstr "Пошук"
343
400
msgid "Search emoji"
344
401
msgstr "Шукати емоційки"
345
402
346
- msgid "Search for time zone "
347
- msgstr "Шукати часові зони "
403
+ msgid "Search for timezone "
404
+ msgstr "Пошук часового поясу "
348
405
349
406
msgid "Search results"
350
407
msgstr "Результати пошуку"
@@ -364,9 +421,30 @@ msgstr "с тому"
364
421
msgid "Select a tag"
365
422
msgstr "Виберіть позначку"
366
423
424
+ msgid "Select date"
425
+ msgstr "Вибрати дату"
426
+
427
+ msgid "Select date and time"
428
+ msgstr "Вибрати дату та час"
429
+
430
+ msgid "Select month"
431
+ msgstr "Вибрати місяць"
432
+
367
433
msgid "Select provider"
368
434
msgstr "Виберіть постачальника"
369
435
436
+ msgid "Select time"
437
+ msgstr "Вибрати час"
438
+
439
+ msgid "Select time range"
440
+ msgstr "Вибрати проміжок часу"
441
+
442
+ msgid "Select week"
443
+ msgstr "Вибрати тиждень"
444
+
445
+ msgid "Select year"
446
+ msgstr "Вибрати рік"
447
+
370
448
msgid "Selected"
371
449
msgstr "Вибрано"
372
450
@@ -406,9 +484,21 @@ msgstr "Почніть вводити для пошуку"
406
484
msgid "Submit"
407
485
msgstr "Надіслати"
408
486
487
+ msgid "Switch AM/PM mode"
488
+ msgstr "Перемкнути показ по полудні/до полудня"
489
+
409
490
msgid "Symbols"
410
491
msgstr "Символи"
411
492
493
+ msgid "Time picker"
494
+ msgstr "Вибір часу"
495
+
496
+ msgid "Timezone"
497
+ msgstr "Часовий пояс"
498
+
499
+ msgid "Toggle overlay"
500
+ msgstr "Перемкнути напис"
501
+
412
502
msgid "Travel & Places"
413
503
msgstr "Поїздки та місця"
414
504
@@ -430,9 +520,18 @@ msgstr "Статус користувача: {status}"
430
520
msgid "View team"
431
521
msgstr "Переглянути команду"
432
522
523
+ msgid "W"
524
+ msgstr "Тиж."
525
+
433
526
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
434
527
msgid "Whiskey"
435
528
msgstr "Кола"
436
529
437
530
msgid "Write a message …"
438
531
msgstr "Написати повідомлення ..."
532
+
533
+ msgid "Year picker"
534
+ msgstr "Вибір року"
535
+
536
+ msgid "Year picker overlay"
537
+ msgstr "Напис вибору року"
0 commit comments