1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
2
+ # Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
3
3
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
- # Joachim Sokolowski, 2020
7
+ # Joachim Sokolowski, 2021
8
+ # Mark Ziegler <[email protected] >, 2021
8
9
#
9
10
#, fuzzy
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version : Nextcloud latest User Manual latest\n "
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2020-07-27 14:38+0200 \n "
15
+ "POT-Creation-Date : 2021-01-15 16:50+0000 \n "
15
16
"PO-Revision-Date : 2019-11-07 20:28+0000\n "
16
- "Last-Translator : Joachim Sokolowski, 2020 \n "
17
+ "
Last-Translator :
Mark Ziegler <[email protected] >, 2021 \n"
17
18
"Language-Team : German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n "
18
19
"MIME-Version : 1.0\n "
19
20
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
23
24
24
25
#: ../../user_2fa.rst:3
25
26
msgid "Using two-factor authentication"
26
- msgstr "Verwendung der 2 -Faktor Authentifizierung"
27
+ msgstr "Verwendung der Zwei -Faktor Authentifizierung"
27
28
28
29
#: ../../user_2fa.rst:5
29
30
msgid ""
@@ -36,23 +37,38 @@ msgid ""
36
37
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
37
38
"added."
38
39
msgstr ""
40
+ "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) ist eine Möglichkeit, Ihr Nextcloud-"
41
+ "Konto vor unberechtigtem Zugriff zu schützen. Es funktioniert, indem zwei "
42
+ "verschiedene 'Beweise' Ihrer Identität erforderlich sind. Zum Beispiel "
43
+ "*etwas, das Sie wissen* (wie ein Passwort) und *etwas, das Sie haben* wie "
44
+ "einen physischen Schlüssel. Typischerweise ist der erste Faktor ein "
45
+ "Passwort, wie Sie es bereits haben und der zweite kann eine Textnachricht "
46
+ "sein, die Sie erhalten oder ein Code, den Sie auf Ihrem Telefon oder einem "
47
+ "anderen Gerät generieren (*etwas, das Sie haben*). Nextcloud unterstützt "
48
+ "eine Vielzahl von 2. Faktoren und weitere können hinzugefügt werden."
39
49
40
50
#: ../../user_2fa.rst:14
41
51
msgid ""
42
52
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
43
53
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
44
54
" how."
45
55
msgstr ""
56
+ "Sobald eine Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App von Ihrem Administrator "
57
+ "aktiviert wurde, können Sie sie in :doc:`Benutzereinstellungen` aktivieren "
58
+ "und konfigurieren. Unten sehen Sie, wie das geht."
46
59
47
60
#: ../../user_2fa.rst:19
48
61
msgid "Configuring two-factor authentication"
49
- msgstr "Einrichtung der 2 -Faktor Authentifizierung"
62
+ msgstr "Einrichtung der Zwei -Faktor Authentifizierung"
50
63
51
64
#: ../../user_2fa.rst:21
52
65
msgid ""
53
66
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
54
- "example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code. "
67
+ "example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code: "
55
68
msgstr ""
69
+ "Suchen Sie in Ihren persönlichen Einstellungen nach der Einstellung für die "
70
+ "Zwei-Faktor-Authentifizierung. In diesem Beispiel ist dies TOTP, ein mit "
71
+ "Google Authenticator kompatibler zeitbasierter Code:"
56
72
57
73
#: ../../user_2fa.rst:27
58
74
msgid ""
@@ -61,6 +77,10 @@ msgid ""
61
77
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
62
78
"every 30 seconds."
63
79
msgstr ""
80
+ "Sie sehen Ihr Geheimnis und einen QR-Code, der von der TOTP-App auf Ihrem "
81
+ "Smartphone (oder einem anderen Gerät) gescannt werden kann. Je nach App oder"
82
+ " Tool geben Sie den Code ein oder scannen den QR-Code und Ihr Gerät zeigt "
83
+ "einen Anmeldecode an, der sich alle 30 Sekunden ändert."
64
84
65
85
#: ../../user_2fa.rst:33
66
86
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
@@ -73,12 +93,18 @@ msgid ""
73
93
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
74
94
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
75
95
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
76
- "factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*. "
96
+ "factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*: "
77
97
msgstr ""
98
+ "Sie sollten immer Backup-Codes für 2FA generieren. Wenn Ihr Zwei-Faktor-"
99
+ "Gerät gestohlen wird oder nicht funktioniert, können Sie einen dieser Codes "
100
+ "verwenden, um Ihr Konto zu entsperren. Er fungiert quasi als Backup des "
101
+ "zweiten Faktors. Um die Backup-Codes zu erhalten, gehen Sie zu Ihren "
102
+ "Persönlichen Einstellungen und suchen Sie unter Einstellungen für die Zwei-"
103
+ "Faktor-Authentifizierung. Wählen Sie *Backup-Codes generieren*:"
78
104
79
105
#: ../../user_2fa.rst:44
80
- msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes. "
81
- msgstr ""
106
+ msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes: "
107
+ msgstr "Sie erhalten dann eine Liste mit Einmal-Backup-Codes: "
82
108
83
109
#: ../../user_2fa.rst:49
84
110
msgid ""
@@ -87,18 +113,28 @@ msgid ""
87
113
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
88
114
"is probably the best thing to do."
89
115
msgstr ""
116
+ "Sie sollten diese Codes an einem sicheren Ort aufbewahren, an dem Sie sie "
117
+ "wiederfinden können. Legen Sie sie nicht zusammen mit Ihrem zweiten Faktor "
118
+ "wie Ihrem Mobiltelefon ab, sondern stellen Sie sicher, dass Sie bei Verlust "
119
+ "des einen den anderen noch haben. Sie zu Hause aufzubewahren, ist "
120
+ "wahrscheinlich das Beste, was Sie tun können."
90
121
91
122
#: ../../user_2fa.rst:55
92
123
msgid "Logging in with two-factor authentication"
93
- msgstr "Anmelden mit der 2 -Faktor Authentifizierung"
124
+ msgstr "Anmelden mit der Zwei -Faktor Authentifizierung"
94
125
95
126
#: ../../user_2fa.rst:57
96
127
msgid ""
97
128
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
98
129
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
99
130
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
100
- "choose two-factor method for this login. Select TOTP. "
131
+ "choose two-factor method for this login. Select TOTP: "
101
132
msgstr ""
133
+ "Nachdem Sie sich abgemeldet haben und sich erneut anmelden müssen, sehen Sie"
134
+ " eine Aufforderung zur Eingabe des TOTP-Codes in Ihrem Browser. Wenn Sie "
135
+ "nicht nur den TOTP-Faktor, sondern einen weiteren aktivieren, sehen Sie eine"
136
+ " Auswahlmaske, auf der Sie die Zwei-Faktor-Methode für diese Anmeldung "
137
+ "wählen können. Wählen Sie TOTP:"
102
138
103
139
#: ../../user_2fa.rst:65
104
140
msgid "Now, just enter your code:"
@@ -108,50 +144,61 @@ msgstr "Jetzt geben Sie einfach Ihren Code ein:"
108
144
msgid ""
109
145
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
110
146
msgstr ""
147
+ "Wenn der Code korrekt war, werden Sie zu Ihrem Nextcloud-Konto "
148
+ "weitergeleitet."
111
149
112
150
#: ../../user_2fa.rst:72
113
151
msgid ""
114
152
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
115
153
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
116
154
"be a problem."
117
155
msgstr ""
156
+ "Da der Code zeitbasiert ist, ist es wichtig, dass die Uhr Ihres Servers und "
157
+ "Ihres Smartphones fast synchron sind. Eine Zeitverschiebung von einigen "
158
+ "Sekunden ist jedoch kein Problem."
118
159
119
160
#: ../../user_2fa.rst:77
120
161
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
121
- msgstr ""
162
+ msgstr "Verwendung der Zwei-Faktor Authentifizierung mit Hardware-Schlüsseln "
122
163
123
164
#: ../../user_2fa.rst:78
124
165
msgid ""
125
166
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
126
167
"following devices are known to work:"
127
168
msgstr ""
169
+ "Sie können die Zwei-Faktor-Authentifizierung basierend auf Hardware-Token "
170
+ "verwenden. Bezüglich folgender Geräte wurde die Kompatibilität mit Nextcloud"
171
+ " bestätigt:"
128
172
129
173
#: ../../user_2fa.rst:80
130
174
msgid "TOTP based:"
131
- msgstr ""
175
+ msgstr "TOTP-basiert: "
132
176
133
177
#: ../../user_2fa.rst:82
134
178
msgid ""
135
179
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
136
180
msgstr ""
181
+ "`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
137
182
138
183
#: ../../user_2fa.rst:83
139
184
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
140
- msgstr ""
185
+ msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_ "
141
186
142
187
#: ../../user_2fa.rst:85
143
188
msgid "FIDO U2F based:"
144
- msgstr ""
189
+ msgstr "FIDO U2F basiert: "
145
190
146
191
#: ../../user_2fa.rst:87
147
192
msgid ""
148
193
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
149
194
"u2f-20>`_"
150
195
msgstr ""
196
+ "`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
197
+ "u2f-20>`_"
151
198
152
199
#: ../../user_2fa.rst:90
153
200
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
154
- msgstr ""
201
+ msgstr "Verwenden von Clientanwendungen mit Zwei-Faktor-Authentifizierung "
155
202
156
203
#: ../../user_2fa.rst:92
157
204
msgid ""
@@ -161,3 +208,8 @@ msgid ""
161
208
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
162
209
"this."
163
210
msgstr ""
211
+ "Sobald Sie 2FA aktiviert haben, können sich Ihre Clients nicht mehr nur mit "
212
+ "Ihrem Kennwort verbinden, es sei denn, sie haben auch Unterstützung für die "
213
+ "Zwei-Faktor-Authentifizierung. Um dies zu lösen, sollten Sie "
214
+ "gerätespezifische Passwörter für sie generieren. Weitere Informationen dazu "
215
+ "finden Sie unter :doc:`session_management`."
0 commit comments