|
6 | 6 | msgid ""
|
7 | 7 | msgstr ""
|
8 | 8 | "Project-Id-Version: WTForms 3.0.0\n"
|
9 |
| -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
| 9 | +" Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2024-01-11 08:20+0100\n"
|
11 |
| -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 |
| -"Last-Translator: Automatically generated\n" |
13 |
| -"Language-Team: none\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:01+0000\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" |
| 13 | +"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/" |
| 14 | +"kk/>\n" |
14 | 15 | "Language: kk\n"
|
15 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
16 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
17 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 20 | +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" |
18 | 21 | "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
19 | 22 |
|
20 | 23 | #: src/wtforms/validators.py:86
|
21 | 24 | #, python-format
|
22 | 25 | msgid "Invalid field name '%s'."
|
23 |
| -msgstr "" |
| 26 | +msgstr "Жарамсыз '%s' өріс атауы." |
24 | 27 |
|
25 | 28 | #: src/wtforms/validators.py:99
|
26 | 29 | #, python-format
|
27 | 30 | msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
|
28 |
| -msgstr "" |
| 31 | +msgstr "Өріс мәні %(other_name)s өрісімен бірдей болуы тиіс." |
29 | 32 |
|
30 | 33 | #: src/wtforms/validators.py:145
|
31 | 34 | #, python-format
|
32 | 35 | msgid "Field must be at least %(min)d character long."
|
33 | 36 | msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
|
34 |
| -msgstr[0] "" |
35 |
| -msgstr[1] "" |
| 37 | +msgstr[0] "Өріс ұзындығы кем дегенде %(min)d таңба болуы тиіс." |
| 38 | +msgstr[1] "Өріс ұзындығы кем дегенде %(min)d таңба болуы тиіс." |
36 | 39 |
|
37 | 40 | #: src/wtforms/validators.py:151
|
38 | 41 | #, python-format
|
39 | 42 | msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
|
40 | 43 | msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
|
41 |
| -msgstr[0] "" |
42 |
| -msgstr[1] "" |
| 44 | +msgstr[0] "Өріс ұзындығы көп дегенде %(max)d таңба болуы тиіс." |
| 45 | +msgstr[1] "Өріс ұзындығы көп дегенде %(max)d таңба болуы тиіс." |
43 | 46 |
|
44 | 47 | #: src/wtforms/validators.py:157
|
45 | 48 | #, python-format
|
46 | 49 | msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
|
47 | 50 | msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
|
48 |
| -msgstr[0] "" |
49 |
| -msgstr[1] "" |
| 51 | +msgstr[0] "Өріс ұзындығы дәл %(max)d таңба болуы тиіс." |
| 52 | +msgstr[1] "Өріс ұзындығы дәл %(max)d таңба болуы тиіс." |
50 | 53 |
|
51 | 54 | #: src/wtforms/validators.py:163
|
52 | 55 | #, python-format
|
53 | 56 | msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
|
54 |
| -msgstr "" |
| 57 | +msgstr "Өріс ұзындығы %(min)d және %(max)d таңба арасында болуы тиіс." |
55 | 58 |
|
56 | 59 | #: src/wtforms/validators.py:216
|
57 | 60 | #, python-format
|
58 | 61 | msgid "Number must be at least %(min)s."
|
59 |
| -msgstr "" |
| 62 | +msgstr "Сан кем дегенде %(min)s болуы тиіс." |
60 | 63 |
|
61 | 64 | #: src/wtforms/validators.py:219
|
62 | 65 | #, python-format
|
63 | 66 | msgid "Number must be at most %(max)s."
|
64 |
| -msgstr "" |
| 67 | +msgstr "Сан көп дегенде %(max)s болуы тиіс." |
65 | 68 |
|
66 | 69 | #: src/wtforms/validators.py:222
|
67 | 70 | #, python-format
|
68 | 71 | msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
|
69 |
| -msgstr "" |
| 72 | +msgstr "Сан %(min)s және %(max)s аралығында болуы тиіс." |
70 | 73 |
|
71 | 74 | #: src/wtforms/validators.py:293 src/wtforms/validators.py:323
|
72 | 75 | msgid "This field is required."
|
73 |
| -msgstr "" |
| 76 | +msgstr "Бұл өріс міндетті түрде керек." |
74 | 77 |
|
75 | 78 | #: src/wtforms/validators.py:358
|
76 | 79 | msgid "Invalid input."
|
77 |
| -msgstr "" |
| 80 | +msgstr "Жарасыз енгізу." |
78 | 81 |
|
79 | 82 | #: src/wtforms/validators.py:422
|
80 | 83 | msgid "Invalid email address."
|
81 |
| -msgstr "" |
| 84 | +msgstr "Жарамсыз эл. пошта адресі." |
82 | 85 |
|
83 | 86 | #: src/wtforms/validators.py:460
|
84 | 87 | msgid "Invalid IP address."
|
85 |
| -msgstr "" |
| 88 | +msgstr "Жарамсыз IP адрес." |
86 | 89 |
|
87 | 90 | #: src/wtforms/validators.py:503
|
88 | 91 | msgid "Invalid Mac address."
|
89 |
| -msgstr "" |
| 92 | +msgstr "Жарамсыз Mac адрес." |
90 | 93 |
|
91 | 94 | #: src/wtforms/validators.py:540
|
92 | 95 | msgid "Invalid URL."
|
93 |
| -msgstr "" |
| 96 | +msgstr "Жарамсыз URL адресі." |
94 | 97 |
|
95 | 98 | #: src/wtforms/validators.py:561
|
96 | 99 | msgid "Invalid UUID."
|
97 |
| -msgstr "" |
| 100 | +msgstr "Жарамсыз UUID." |
98 | 101 |
|
99 | 102 | #: src/wtforms/validators.py:594
|
100 | 103 | #, python-format
|
101 | 104 | msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
|
102 |
| -msgstr "" |
| 105 | +msgstr "Жарамсыз мән, келесінің біреуі болуы тиіс: %(values)s." |
103 | 106 |
|
104 | 107 | #: src/wtforms/validators.py:629
|
105 | 108 | #, python-format
|
106 | 109 | msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
|
107 |
| -msgstr "" |
| 110 | +msgstr "Жарамсыз мән, келесінің ешқайсысы болмауы тиіс: %(values)s." |
108 | 111 |
|
109 | 112 | #: src/wtforms/validators.py:698
|
110 | 113 | msgid "This field cannot be edited."
|
111 |
| -msgstr "" |
| 114 | +msgstr "Бұл өрісті өңдеу мүмкін емес." |
112 | 115 |
|
113 | 116 | #: src/wtforms/validators.py:714
|
114 | 117 | msgid "This field is disabled and cannot have a value."
|
115 |
| -msgstr "" |
| 118 | +msgstr "Бұл өріс сөндірілген және мәнге ие бола алмайды." |
116 | 119 |
|
117 | 120 | #: src/wtforms/csrf/core.py:96
|
118 | 121 | msgid "Invalid CSRF Token."
|
119 |
| -msgstr "" |
| 122 | +msgstr "Жарамсыз CSRF токені." |
120 | 123 |
|
121 | 124 | #: src/wtforms/csrf/session.py:63
|
122 | 125 | msgid "CSRF token missing."
|
123 |
| -msgstr "" |
| 126 | +msgstr "CSRF токені жоқ болып тұр." |
124 | 127 |
|
125 | 128 | #: src/wtforms/csrf/session.py:71
|
126 | 129 | msgid "CSRF failed."
|
127 |
| -msgstr "" |
| 130 | +msgstr "CSRF сәтсіз аяқталды." |
128 | 131 |
|
129 | 132 | #: src/wtforms/csrf/session.py:76
|
130 | 133 | msgid "CSRF token expired."
|
131 |
| -msgstr "" |
| 134 | +msgstr "CSRF токенінің мерзімі аяқталды." |
132 | 135 |
|
133 | 136 | #: src/wtforms/fields/choices.py:142
|
134 | 137 | msgid "Invalid Choice: could not coerce."
|
135 |
| -msgstr "" |
| 138 | +msgstr "Жарамсыз таңдау: Мәнін келтіру мүмкін емес." |
136 | 139 |
|
137 | 140 | #: src/wtforms/fields/choices.py:149 src/wtforms/fields/choices.py:203
|
138 | 141 | msgid "Choices cannot be None."
|
139 |
| -msgstr "" |
| 142 | +msgstr "Таңдаулар мәні Ешнәрсе болмауы тиіс." |
140 | 143 |
|
141 | 144 | #: src/wtforms/fields/choices.py:155
|
142 | 145 | msgid "Not a valid choice."
|
143 |
| -msgstr "" |
| 146 | +msgstr "Жарамды таңдау емес." |
144 | 147 |
|
145 | 148 | #: src/wtforms/fields/choices.py:193
|
146 | 149 | msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
|
147 | 150 | msgstr ""
|
| 151 | +"Жарамсыз таңдау(лар): бір немесе бірнеше деректер енгізуін келтіру мүмкін " |
| 152 | +"емес." |
148 | 153 |
|
149 | 154 | #: src/wtforms/fields/choices.py:214
|
150 | 155 | #, python-format
|
151 | 156 | msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
|
152 | 157 | msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
|
153 |
| -msgstr[0] "" |
154 |
| -msgstr[1] "" |
| 158 | +msgstr[0] "'%(value)s' бұл өріс үшін жарамды таңдау емес." |
| 159 | +msgstr[1] "'%(value)s' бұл өріс үшін жарамды таңдаулар емес." |
155 | 160 |
|
156 | 161 | #: src/wtforms/fields/datetime.py:51
|
157 | 162 | msgid "Not a valid datetime value."
|
158 |
| -msgstr "" |
| 163 | +msgstr "Жарамды күн мен уақыт мәні емес." |
159 | 164 |
|
160 | 165 | #: src/wtforms/fields/datetime.py:77
|
161 | 166 | msgid "Not a valid date value."
|
162 |
| -msgstr "" |
| 167 | +msgstr "Жарамды күн мәні емес." |
163 | 168 |
|
164 | 169 | #: src/wtforms/fields/datetime.py:103
|
165 | 170 | msgid "Not a valid time value."
|
166 |
| -msgstr "" |
| 171 | +msgstr "Жарамды уақыт мәні емес." |
167 | 172 |
|
168 | 173 | #: src/wtforms/fields/datetime.py:148
|
169 | 174 | msgid "Not a valid week value."
|
170 |
| -msgstr "" |
| 175 | +msgstr "Жарамды апта мәні емес." |
171 | 176 |
|
172 | 177 | #: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
|
173 | 178 | msgid "Not a valid integer value."
|
174 |
| -msgstr "" |
| 179 | +msgstr "Жарамды бүтін сан мәні емес." |
175 | 180 |
|
176 | 181 | #: src/wtforms/fields/numeric.py:168
|
177 | 182 | msgid "Not a valid decimal value."
|
178 |
| -msgstr "" |
| 183 | +msgstr "Жарамды ондық мән емес." |
179 | 184 |
|
180 | 185 | #: src/wtforms/fields/numeric.py:197
|
181 | 186 | msgid "Not a valid float value."
|
182 |
| -msgstr "" |
| 187 | +msgstr "Жарамды қалқымалы үтірлі сан мәні емес." |
0 commit comments