Skip to content

Commit 53eb44f

Browse files
crayxtweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Kazakh)
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: wtforms/wtforms Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/kk/
1 parent 0f2bd93 commit 53eb44f

File tree

1 file changed

+48
-43
lines changed

1 file changed

+48
-43
lines changed

src/wtforms/locale/kk/LC_MESSAGES/wtforms.po

+48-43
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,177 +6,182 @@
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: WTForms 3.0.0\n"
9-
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 08:20+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12-
"Last-Translator: Automatically generated\n"
13-
"Language-Team: none\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:01+0000\n"
12+
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
13+
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/"
14+
"kk/>\n"
1415
"Language: kk\n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1718
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
1821
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
1922

2023
#: src/wtforms/validators.py:86
2124
#, python-format
2225
msgid "Invalid field name '%s'."
23-
msgstr ""
26+
msgstr "Жарамсыз '%s' өріс атауы."
2427

2528
#: src/wtforms/validators.py:99
2629
#, python-format
2730
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
28-
msgstr ""
31+
msgstr "Өріс мәні %(other_name)s өрісімен бірдей болуы тиіс."
2932

3033
#: src/wtforms/validators.py:145
3134
#, python-format
3235
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
3336
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
34-
msgstr[0] ""
35-
msgstr[1] ""
37+
msgstr[0] "Өріс ұзындығы кем дегенде %(min)d таңба болуы тиіс."
38+
msgstr[1] "Өріс ұзындығы кем дегенде %(min)d таңба болуы тиіс."
3639

3740
#: src/wtforms/validators.py:151
3841
#, python-format
3942
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
4043
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
41-
msgstr[0] ""
42-
msgstr[1] ""
44+
msgstr[0] "Өріс ұзындығы көп дегенде %(max)d таңба болуы тиіс."
45+
msgstr[1] "Өріс ұзындығы көп дегенде %(max)d таңба болуы тиіс."
4346

4447
#: src/wtforms/validators.py:157
4548
#, python-format
4649
msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
4750
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
48-
msgstr[0] ""
49-
msgstr[1] ""
51+
msgstr[0] "Өріс ұзындығы дәл %(max)d таңба болуы тиіс."
52+
msgstr[1] "Өріс ұзындығы дәл %(max)d таңба болуы тиіс."
5053

5154
#: src/wtforms/validators.py:163
5255
#, python-format
5356
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
54-
msgstr ""
57+
msgstr "Өріс ұзындығы %(min)d және %(max)d таңба арасында болуы тиіс."
5558

5659
#: src/wtforms/validators.py:216
5760
#, python-format
5861
msgid "Number must be at least %(min)s."
59-
msgstr ""
62+
msgstr "Сан кем дегенде %(min)s болуы тиіс."
6063

6164
#: src/wtforms/validators.py:219
6265
#, python-format
6366
msgid "Number must be at most %(max)s."
64-
msgstr ""
67+
msgstr "Сан көп дегенде %(max)s болуы тиіс."
6568

6669
#: src/wtforms/validators.py:222
6770
#, python-format
6871
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
69-
msgstr ""
72+
msgstr "Сан %(min)s және %(max)s аралығында болуы тиіс."
7073

7174
#: src/wtforms/validators.py:293 src/wtforms/validators.py:323
7275
msgid "This field is required."
73-
msgstr ""
76+
msgstr "Бұл өріс міндетті түрде керек."
7477

7578
#: src/wtforms/validators.py:358
7679
msgid "Invalid input."
77-
msgstr ""
80+
msgstr "Жарасыз енгізу."
7881

7982
#: src/wtforms/validators.py:422
8083
msgid "Invalid email address."
81-
msgstr ""
84+
msgstr "Жарамсыз эл. пошта адресі."
8285

8386
#: src/wtforms/validators.py:460
8487
msgid "Invalid IP address."
85-
msgstr ""
88+
msgstr "Жарамсыз IP адрес."
8689

8790
#: src/wtforms/validators.py:503
8891
msgid "Invalid Mac address."
89-
msgstr ""
92+
msgstr "Жарамсыз Mac адрес."
9093

9194
#: src/wtforms/validators.py:540
9295
msgid "Invalid URL."
93-
msgstr ""
96+
msgstr "Жарамсыз URL адресі."
9497

9598
#: src/wtforms/validators.py:561
9699
msgid "Invalid UUID."
97-
msgstr ""
100+
msgstr "Жарамсыз UUID."
98101

99102
#: src/wtforms/validators.py:594
100103
#, python-format
101104
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
102-
msgstr ""
105+
msgstr "Жарамсыз мән, келесінің біреуі болуы тиіс: %(values)s."
103106

104107
#: src/wtforms/validators.py:629
105108
#, python-format
106109
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
107-
msgstr ""
110+
msgstr "Жарамсыз мән, келесінің ешқайсысы болмауы тиіс: %(values)s."
108111

109112
#: src/wtforms/validators.py:698
110113
msgid "This field cannot be edited."
111-
msgstr ""
114+
msgstr "Бұл өрісті өңдеу мүмкін емес."
112115

113116
#: src/wtforms/validators.py:714
114117
msgid "This field is disabled and cannot have a value."
115-
msgstr ""
118+
msgstr "Бұл өріс сөндірілген және мәнге ие бола алмайды."
116119

117120
#: src/wtforms/csrf/core.py:96
118121
msgid "Invalid CSRF Token."
119-
msgstr ""
122+
msgstr "Жарамсыз CSRF токені."
120123

121124
#: src/wtforms/csrf/session.py:63
122125
msgid "CSRF token missing."
123-
msgstr ""
126+
msgstr "CSRF токені жоқ болып тұр."
124127

125128
#: src/wtforms/csrf/session.py:71
126129
msgid "CSRF failed."
127-
msgstr ""
130+
msgstr "CSRF сәтсіз аяқталды."
128131

129132
#: src/wtforms/csrf/session.py:76
130133
msgid "CSRF token expired."
131-
msgstr ""
134+
msgstr "CSRF токенінің мерзімі аяқталды."
132135

133136
#: src/wtforms/fields/choices.py:142
134137
msgid "Invalid Choice: could not coerce."
135-
msgstr ""
138+
msgstr "Жарамсыз таңдау: Мәнін келтіру мүмкін емес."
136139

137140
#: src/wtforms/fields/choices.py:149 src/wtforms/fields/choices.py:203
138141
msgid "Choices cannot be None."
139-
msgstr ""
142+
msgstr "Таңдаулар мәні Ешнәрсе болмауы тиіс."
140143

141144
#: src/wtforms/fields/choices.py:155
142145
msgid "Not a valid choice."
143-
msgstr ""
146+
msgstr "Жарамды таңдау емес."
144147

145148
#: src/wtforms/fields/choices.py:193
146149
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
147150
msgstr ""
151+
"Жарамсыз таңдау(лар): бір немесе бірнеше деректер енгізуін келтіру мүмкін "
152+
"емес."
148153

149154
#: src/wtforms/fields/choices.py:214
150155
#, python-format
151156
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
152157
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
153-
msgstr[0] ""
154-
msgstr[1] ""
158+
msgstr[0] "'%(value)s' бұл өріс үшін жарамды таңдау емес."
159+
msgstr[1] "'%(value)s' бұл өріс үшін жарамды таңдаулар емес."
155160

156161
#: src/wtforms/fields/datetime.py:51
157162
msgid "Not a valid datetime value."
158-
msgstr ""
163+
msgstr "Жарамды күн мен уақыт мәні емес."
159164

160165
#: src/wtforms/fields/datetime.py:77
161166
msgid "Not a valid date value."
162-
msgstr ""
167+
msgstr "Жарамды күн мәні емес."
163168

164169
#: src/wtforms/fields/datetime.py:103
165170
msgid "Not a valid time value."
166-
msgstr ""
171+
msgstr "Жарамды уақыт мәні емес."
167172

168173
#: src/wtforms/fields/datetime.py:148
169174
msgid "Not a valid week value."
170-
msgstr ""
175+
msgstr "Жарамды апта мәні емес."
171176

172177
#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
173178
msgid "Not a valid integer value."
174-
msgstr ""
179+
msgstr "Жарамды бүтін сан мәні емес."
175180

176181
#: src/wtforms/fields/numeric.py:168
177182
msgid "Not a valid decimal value."
178-
msgstr ""
183+
msgstr "Жарамды ондық мән емес."
179184

180185
#: src/wtforms/fields/numeric.py:197
181186
msgid "Not a valid float value."
182-
msgstr ""
187+
msgstr "Жарамды қалқымалы үтірлі сан мәні емес."

0 commit comments

Comments
 (0)