お世話になっております。 3段落目の冒頭: 原文 "If you need case insensitive file globbing" 翻訳「大文字小文字を区別するファイルグロブが必要な場合」 となっていますが、"insensitive" は「区別する」でなく「区別しない」が正しいように思います。 実際、挙げられている例も "readme*" に該当するファイル名として README readme.txt Readme.md が返されるとのことですし。 ご検討いただければ幸いです。