Skip to content

Commit d2b0126

Browse files
cvvergaraweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 87.5% (4714 of 5382 strings) Translation: pgRouting/pgRouting Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/pgrouting-develop/es/
1 parent ffb64e2 commit d2b0126

File tree

1 file changed

+12
-24
lines changed

1 file changed

+12
-24
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po

Lines changed: 12 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@
77
# Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>, 2023, 2024, 2025.
88
# DeepL <[email protected]>, 2024, 2025.
99
msgid ""
10-
msgstr "Project-Id-Version: pgRouting v4.1\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2025-12-10 19:55+0000\nPO-Revision-Date: 2025-12-10 20:19+0000\nLast-Translator: DeepL <[email protected]>\nLanguage-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/pgrouting-develop/es/>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.4.3\nGenerated-By: Babel 2.10.3\n"
10+
msgstr "Project-Id-Version: pgRouting v4.1\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2025-12-10 19:55+0000\nPO-Revision-Date: 2025-12-10 20:25+0000\nLast-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>\nLanguage-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/pgrouting-develop/es/>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.4.3\nGenerated-By: Babel 2.10.3\n"
1111

1212
msgid "BFS - Category"
1313
msgstr "BFS - Categoría"
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgid "For an undirected graph with edges."
79517951
msgstr "Para un grafo no dirigido con aristas."
79527952

79537953
msgid "Returns a bigint ``(pgr_bandwidth)``"
7954-
msgstr "Devuelve un bigint ``(pgr_ancho_banda)``"
7954+
msgstr "Devuelve un bigint ``(pgr_bandwidth)``"
79557955

79567956
msgid "``pgr_bandwidth``"
79577957
msgstr "``pgr_bandwidth``"
@@ -7965,9 +7965,8 @@ msgstr "Grafo no dirigido con aristas antes de la optimización."
79657965
msgid "Undirected graph with edges after optimization."
79667966
msgstr "Grafo no dirigido con aristas tras la optimización."
79677967

7968-
#, fuzzy
79697968
msgid "`Boost: bandwidth <https://www.boost.org/libs/graph/doc/bandwidth.html>`_"
7970-
msgstr "`Boost: es bipartido <https://www.boost.org/libs/graph/doc/is_bipartite.html>`__"
7969+
msgstr "`Boost: bandwidth <https://www.boost.org/libs/graph/doc/bandwidth.html>`_"
79717970

79727971
msgid "``pgr_bdAstar``"
79737972
msgstr "``pgr_bdAstar``"
@@ -7999,9 +7998,8 @@ msgstr "pgr_bdAstar(Muchos a Muchos)"
79997998
msgid "Signature change on pgr_bdAstar(One to One)"
80007999
msgstr "Cambio de firma en pgr_bdAstar(Uno a Uno)"
80018000

8002-
#, fuzzy
80038001
msgid "The results are equivalent to the union of the results of pgr_bdAStar(One to One) on the:"
8004-
msgstr "Los resultados son equivalentes a la unión de los resultados de pgr_bdAStar(Uno a Uno) en:"
8002+
msgstr "Los resultados son equivalentes a la unión de los resultados de pgr_bdAStar(Uno a Uno) en el:"
80058003

80068004
msgid "pgr_bdAstar(`Edges SQL`_, **start vid**, **end vid**, [**options**])"
80078005
msgstr "pgr_bdAstar(`SQL de aristas`_, **salida**, **destino**, [**opciones**])"
@@ -8027,7 +8025,6 @@ msgstr "``pgr_bdAstarCost`` - Coste total del camino más corto utilizando el al
80278025
msgid "pgr_bdAstarCost(Combinations)"
80288026
msgstr "pgr_bdAstarCost(Combinaciones)"
80298027

8030-
#, fuzzy
80318028
msgid "The ``pgr_bdAstarCost`` function summarizes the cost of the shortest path using the bidirectional A* algorithm."
80328029
msgstr "La función ``pgr_bdAstarCost`` suma el coste del camino más corto utilizando el algoritmo bidireccional A*."
80338030

@@ -8049,9 +8046,8 @@ msgstr "pgr_bdAstarCost(`SQL de aristas`_, `SQL de combinaciones`_, [**opciones*
80498046
msgid "``pgr_bdAstarCostMatrix``"
80508047
msgstr "``pgr_bdAstarCostMatrix``"
80518048

8052-
#, fuzzy
80538049
msgid "``pgr_bdAstarCostMatrix`` - Calculates the cost matrix using :doc:`pgr_bdAstar`."
8054-
msgstr "``pgr_bdAstarCostMatrix`` - Calcula la matriz de costes utilizando :doc:`pgr_aStar`."
8050+
msgstr "``pgr_bdAstarCostMatrix`` - Calcula la matriz de costes utilizando :doc:`pgr_bdAstar`."
80558051

80568052
msgid "Internally uses the :doc:`pgr_bdAstar` algorithm."
80578053
msgstr "Internamente utiliza el algoritmo :doc:`pgr_bdAstar`."
@@ -8074,9 +8070,8 @@ msgstr "pgr_bdDijkstra(Muchos a Uno)"
80748070
msgid "pgr_bdDijkstra(Many to Many)"
80758071
msgstr "pgr_bdDijkstra(Muchos a Muchos)"
80768072

8077-
#, fuzzy
80788073
msgid "Signature change on pgr_bdDijkstra(One to One)"
8079-
msgstr "La firma cambió en pgr_bdDijsktra(Uno a Uno)"
8074+
msgstr "Cambio de firma en pgr_bdDijsktra(Uno a Uno)"
80808075

80818076
msgid "pgr_bdDijkstra(`Edges SQL`_, **start vid**, **end vid**, [``directed``])"
80828077
msgstr "pgr_bdDijkstra(`SQL de aristas`_, **salida**, **destino**, [``directed``])"
@@ -8120,9 +8115,8 @@ msgstr "``pgr_bdDijkstraCost`` - Devuelve el coste del camino más corto utiliza
81208115
msgid "pgr_bdDijkstraCost(Combinations)"
81218116
msgstr "pgr_bdDijkstraCost(Combinaciones)"
81228117

8123-
#, fuzzy
81248118
msgid "The ``pgr_bdDijkstraCost`` function summarizes the cost of the shortest path using the bidirectional Dijkstra Algorithm."
8125-
msgstr "La función ``pgr_bdDijkstraCost`` sumarisa el costo de la ruta más corta utilizando el algoritmo de bidirecional de Dijkstra."
8119+
msgstr "La función ``pgr_bdDijkstraCost`` suma el costo de la ruta más corta utilizando el algoritmo de bidirecional de Dijkstra."
81268120

81278121
msgid "pgr_bdDijkstraCost(`Edges SQL`_, **start vid**, **end vid** , [``directed``])"
81288122
msgstr "pgr_bdDijkstraCost(`SQL de aristas`_, **salida**, **destino**, [``directed``])"
@@ -8160,7 +8154,6 @@ msgstr "Matriz de costos simétrica para vértices :math:`\\{5, 6, 10, 15\\}` en
81608154
msgid "Use with :doc:`pgr_TSP`."
81618155
msgstr "Usar con :doc:`pgr_TSP`."
81628156

8163-
#, fuzzy
81648157
msgid "``pgr_bellmanFord`` - Experimental"
81658158
msgstr "``pgr_bellmanFord`` - Experimental"
81668159

@@ -8209,17 +8202,14 @@ msgstr "pgr_bellmanFord(`SQL de aristas`_, **salidas**, **destinos**, [``directe
82098202
msgid "pgr_bellmanFord(`Edges SQL`_, `Combinations SQL`_, [``directed``])"
82108203
msgstr "pgr_bellmanFord(`SQL de aristas`_, `SQL de combinaciones`_, [``directed``])"
82118204

8212-
#, fuzzy
82138205
msgid "From vertex :math:`6` to vertices :math:`\\{10, 17\\}` on a directed graph"
8214-
msgstr "Del vértice :math:`6` a los vértices :math:`\\{10, 17\\}` en un grafo **dirigido**"
8206+
msgstr "Del vértice :math:`6` a los vértices :math:`\\{10, 17\\}` en un grafo dirigido"
82158207

8216-
#, fuzzy
82178208
msgid "From vertices :math:`\\{6, 1\\}` to vertex :math:`17` on a directed graph"
8218-
msgstr "De los vértices :math:`\\{6, 1\\}` al vertice :math:`17` en un grafo **dirigido**"
8209+
msgstr "De los vértices :math:`\\{6, 1\\}` al vértice :math:`17` en un grafo dirigido"
82198210

8220-
#, fuzzy
82218211
msgid "From vertices :math:`\\{6, 1\\}` to vertices :math:`\\{10, 17\\}` on an undirected graph"
8222-
msgstr "De los vértices :math:`\\{6, 1\\}` a los vértices :math:`\\{10, 17\\}` en un grafo **no dirigido**"
8212+
msgstr "De los vértices :math:`\\{6, 1\\}` a los vértices :math:`\\{10, 17\\}` en un grafo no dirigido"
82238213

82248214
msgid "Using a combinations table on an undirected graph"
82258215
msgstr "Usando una tabla de combinaciones en un grafo no dirigido"
@@ -8359,9 +8349,8 @@ msgstr "Un grafo cuyos pesos de las aristas pertenece al conjunto {0, X}, donde
83598349
msgid "pgr_binaryBreadthFirstSearch(Combinations)"
83608350
msgstr "pgr_binaryBreadthFirstSearch(Combinaciones)"
83618351

8362-
#, fuzzy
83638352
msgid "It is well-known that the shortest paths between a single source and all other vertices can be found using Breadth First Search in :math:`O(|E|)` in an unweighted graph, i.e. the distance is the minimal number of edges that you need to traverse from the source to another vertex. We can interpret such a graph also as a weighted graph, where every edge has the weight :math:`1`. If not all edges in graph have the same weight, then we a more general algorithm is needed, like Dijkstra's Algorithm which runs in :math:`O(|E|log|V|)` time."
8364-
msgstr "Es bien sabido que los caminos más cortos entre un único origen y todos los demás vértices se pueden encontrar utilizando la búsqueda rápida en :math:`O(|E|)` en un grafo no ponderado, es decir, la distancia es el número mínimo de aristas que hay que recorrer desde el origen hasta otro vértice. Podemos interpretar este grafo también como un grafo ponderado, en el que cada arista tiene el peso :math:`1`. Si no todas las aristas del grafo tienen el mismo peso, necesitaremos un algoritmo más general, como el Algoritmo de Dijkstra, que se ejecuta en tiempo :math:`O(|E|log|V|)`."
8353+
msgstr "Es bien sabido que los caminos más cortos entre un único origen y todos los demás vértices se pueden encontrar utilizando la búsqueda rápida en :math:`O(|E|)` en un grafo no ponderado, es decir, la distancia es el número mínimo de aristas que hay que recorrer desde el origen hasta otro vértice. También se puede interpretar este grafo como un grafo ponderado, en el que cada arista tiene el peso :math:`1`. Si no todas las aristas del grafo tienen el mismo peso, se necesita un algoritmo más general, como el Algoritmo de Dijkstra, que se ejecuta en tiempo :math:`O(|E|log|V|)`."
83658354

83668355
msgid "However if the weights are more constrained, we can use a faster algorithm. This algorithm, termed as 'Binary Breadth First Search' as well as '0-1 BFS', is a variation of the standard Breadth First Search problem to solve the SSSP (single-source shortest path) problem in :math:`O(|E|)`, if the weights of each edge belongs to the set {0,X}, where 'X' is any non-negative real integer."
83678356
msgstr "Sin embargo, si los pesos están más restringidos, podemos usar un algoritmo más rápido. Este algoritmo, llamado 'búsqueda binaria de primero profundidad' así como '0-1 BFS', es una variación del problema estándar de búsqueda de primero profundidad para resolver el problema SSSP (ruta más corta de una sola fuente) en :math:`O(|E|)`, si los pesos de cada arista pertenecen al conjunto de caracteres de {0,X}, donde 'X' es cualquier entero no negativo."
@@ -9179,9 +9168,8 @@ msgstr "Usando cuando la salida /destino no pertenecen al grafo contraído"
91799168
msgid "Using when departure and destination are not in the contracted graph"
91809169
msgstr "Usando cuando la salida y el destino no están en el grafo contraído"
91819170

9182-
#, fuzzy
91839171
msgid "``pgr_contractionHierarchies`` - Experimental"
9184-
msgstr "``pgr_breadthFirstSearch`` - Experimental"
9172+
msgstr "``pgr_contractionHierarchies`` - Experimental"
91859173

91869174
#, fuzzy
91879175
msgid "``pgr_contractionHierarchies`` — Performs graph contraction according to the contraction hierarchies method and returns the contracted vertices and shortcut edges created."

0 commit comments

Comments
 (0)