Skip to content

Commit 223a294

Browse files
StanFromIrelandweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 1.4% (59 of 4116 strings) Co-authored-by: Stan Ulbrych <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/pl/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent 6821ba1 commit 223a294

File tree

1 file changed

+20
-11
lines changed

1 file changed

+20
-11
lines changed

locales/pl/LC_MESSAGES/messages.po

+20-11
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,28 +2,33 @@
22
# Copyright (C) 2013–2020, PyPA
33
# This file is distributed under the same license as the Python Packaging User Guide package.
44
# Maciej Olko <[email protected]>, 2024.
5+
# Stan Ulbrych <[email protected]>, 2025.
56
msgid ""
67
msgstr ""
78
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
89
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
910
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:12+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11-
"Last-Translator: Automatically generated\n"
12-
"Language-Team: none\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 21:06+0000\n"
12+
"Last-Translator: Stan Ulbrych <[email protected]>\n"
13+
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
14+
"packaging-python-org/pl/>\n"
1315
"Language: pl\n"
1416
"MIME-Version: 1.0\n"
1517
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1618
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20+
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21+
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
1722

1823
#: ../source/contribute.rst:5
1924
msgid "Contribute to this guide"
20-
msgstr ""
25+
msgstr "Przyczynić się do tego przewodnika"
2126

2227
#: ../source/contribute.rst:7
2328
msgid ""
2429
"The |PyPUG| welcomes contributors! There are lots of ways to help out, "
2530
"including:"
26-
msgstr ""
31+
msgstr "|PyPUG| Powita! Istnieje wiele sposobów na pomoc, w tym:"
2732

2833
#: ../source/contribute.rst:10
2934
msgid "Reading the guide and giving feedback"
@@ -39,11 +44,11 @@ msgstr ""
3944

4045
#: ../source/contribute.rst:13
4146
msgid "Writing new content"
42-
msgstr ""
47+
msgstr "Pisanie nowych treści"
4348

4449
#: ../source/contribute.rst:14
4550
msgid "Translate the guide"
46-
msgstr ""
51+
msgstr "Tłumaczenie przewodnika"
4752

4853
#: ../source/contribute.rst:16
4954
msgid ""
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr ""
6166

6267
#: ../source/contribute.rst:32
6368
msgid "Documentation types"
64-
msgstr ""
69+
msgstr "Typ dokumentacji"
6570

6671
#: ../source/contribute.rst:34
6772
msgid ""
@@ -70,11 +75,15 @@ msgid ""
7075
"quality documentation. When proposing new additions to the project please "
7176
"pick the appropriate documentation type."
7277
msgstr ""
78+
"Projekt ten składa się z czterech różnych typów dokumentacji z konkretnymi "
79+
"celami. Projekt jest inspirowany procesem `Diátaxis'_ dla stworzenia "
80+
"dokumentacji jakości. Po założeniu nowych dodatków do projektu zadaje "
81+
"odpowiedni typ dokumentacji."
7382

7483
#: ../source/contribute.rst:42 ../source/index.rst:55
7584
#: ../source/tutorials/index.rst:2
7685
msgid "Tutorials"
77-
msgstr ""
86+
msgstr "Tutoriale"
7887

7988
#: ../source/contribute.rst:44
8089
msgid ""
@@ -86,7 +95,7 @@ msgstr ""
8695
#: ../source/contribute.rst:51 ../source/guides/index.rst:2
8796
#: ../source/index.rst:69
8897
msgid "Guides"
89-
msgstr ""
98+
msgstr "Przewodniki"
9099

91100
#: ../source/contribute.rst:53
92101
msgid ""
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr ""
100109

101110
#: ../source/contribute.rst:60 ../source/discussions/index.rst:2
102111
msgid "Discussions"
103-
msgstr ""
112+
msgstr "Dyskusje"
104113

105114
#: ../source/contribute.rst:62
106115
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)