Skip to content

Commit 251023a

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 3fe2943 commit 251023a

File tree

4 files changed

+49
-18
lines changed

4 files changed

+49
-18
lines changed

library/dis.po

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,8 +8,8 @@
88
# Marco Rougeth <[email protected]>, 2022
99
# Danilo Lima <[email protected]>, 2023
1010
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2023
11-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1211
# Pedro Fonini, 2024
12+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1313
#
1414
#, fuzzy
1515
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 14:15+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:04+0000\n"
21-
"Last-Translator: Pedro Fonini, 2024\n"
21+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
2222
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2323
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2424
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
745745

746746
#: ../../library/dis.rst:529
747747
msgid "**General instructions**"
748-
msgstr "Instruções gerais"
748+
msgstr "**Instruções gerais**"
749749

750750
#: ../../library/dis.rst:531
751751
msgid ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
792792

793793
#: ../../library/dis.rst:578
794794
msgid "Swap the top of the stack with the i-th element::"
795-
msgstr "Troca o topo da plha de lugar com o i-ésimo elemento."
795+
msgstr "Troca o topo da pilha de lugar com o i-ésimo elemento."
796796

797797
#: ../../library/dis.rst:587
798798
msgid ""

library/os.po

+7-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
2727
msgstr ""
2828
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30-
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:14+0000\n"
30+
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 14:15+0000\n"
3131
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n"
3232
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024\n"
3333
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgid ""
73577357
"a document."
73587358
msgstr ""
73597359
"Ao iniciar uma aplicação, especifique *arguments* a serem passados como uma "
7360-
"única string. Este argumento pode não ter efeito quando usar esta função "
7360+
"única string. Este argumento pode não ter efeito quando esta função é usada "
73617361
"para iniciar um documento."
73627362

73637363
#: ../../library/os.rst:4913
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgid ""
73787378
msgstr ""
73797379
"Use *show_cmd* para substituir o estilo de janela padrão. Se isso terá algum "
73807380
"efeito irá depender da aplicação sendo iniciada. Os valores são inteiros "
7381-
"conforme suportado pela função Win32 :c:func:`!ShellExecute`."
7381+
"conforme implementado pela função Win32 :c:func:`!ShellExecute`."
73827382

73837383
#: ../../library/os.rst:4921
73847384
msgid ""
@@ -7406,24 +7406,24 @@ msgid ""
74067406
msgstr ""
74077407
"Para reduzir a sobrecarga de inicialização do interpretador, a função Win32 :"
74087408
"c:func:`!ShellExecute` não é resolvida até que esta função seja chamada pela "
7409-
"primeira vez. Se a função não puder ser resolvida, :exc:"
7409+
"primeira vez. Se a função não puder ser resolvida, uma exceção:exc:"
74107410
"`NotImplementedError` será levantada."
74117411

74127412
#: ../../library/os.rst:4933
74137413
msgid ""
74147414
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.startfile`` with arguments "
74157415
"``path``, ``operation``."
74167416
msgstr ""
7417-
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.startfile`` coms "
7418-
"argumentos ``path``, ``operation``."
7417+
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.startfile`` com os "
7418+
"argumentos ``path`` e ``operation``."
74197419

74207420
#: ../../library/os.rst:4935
74217421
msgid ""
74227422
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.startfile/2`` with arguments "
74237423
"``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd``, ``show_cmd``."
74247424
msgstr ""
74257425
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.startfile/2`` com os "
7426-
"argumentos ``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd``, ``show_cmd``."
7426+
"argumentos ``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd`` e ``show_cmd``."
74277427

74287428
#: ../../library/os.rst:4939
74297429
msgid ""

library/urllib.parse.po

+21-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@
77
# Marco Rougeth <[email protected]>, 2021
88
# i17obot <[email protected]>, 2021
99
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2023
10-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
10+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1111
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 14:15+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:17+0000\n"
19-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
19+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
2020
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2121
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828

2929
#: ../../library/urllib.parse.rst:2
3030
msgid ":mod:`!urllib.parse` --- Parse URLs into components"
31-
msgstr ""
31+
msgstr ":mod:`!urllib.parse` --- Analisa URLs para componentes"
3232

3333
#: ../../library/urllib.parse.rst:7
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/urllib/parse.py`"
@@ -56,6 +56,13 @@ msgid ""
5656
"``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, "
5757
"``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
5858
msgstr ""
59+
"O módulo foi projetado para corresponder ao RFC da internet sobre "
60+
"Localizadores de Recursos Uniformes Relativos, ou URL relativa. Ele tem "
61+
"suporte aos seguintes esquemas de URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, "
62+
"``hdl``, ``http``, ``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, "
63+
"``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, ``rtsp``, ``rtsps``,``rtspu``, ``sftp``, "
64+
"``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, "
65+
"``wais``, ``ws``, ``wss``."
5966

6067
#: ../../library/urllib.parse.rst:30
6168
msgid ""
@@ -74,6 +81,11 @@ msgid ""
7481
"by :rfc:`3986`, which introduced the term ``authority`` as its replacement. "
7582
"The use of ``netloc`` is continued for backward compatibility."
7683
msgstr ""
84+
"As funções deste módulo usam o termo descontinuado ``netloc`` (ou "
85+
"``net_loc``), que foi introduzido no :rfc:`1808`. No entanto, este termo foi "
86+
"descontinuado pelo :rfc:`3986`, que introduziu o termo ``authority`` como "
87+
"seu substituto. O uso de ``netloc`` continua para compatibilidade com "
88+
"versões anteriores."
7789

7890
#: ../../library/urllib.parse.rst:40
7991
msgid "URL Parsing"
@@ -345,6 +357,8 @@ msgid ""
345357
":func:`urlparse` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
346358
"security <url-parsing-security>` for details."
347359
msgstr ""
360+
":func:`urlparse` não realiza validação. Veja :ref:`Segurança ao analisar "
361+
"URLs <url-parsing-security>` para detalhes."
348362

349363
#: ../../library/urllib.parse.rst:172
350364
msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."
@@ -356,6 +370,9 @@ msgid ""
356370
"false), in accordance with :rfc:`3986`. Previously, an allowlist of schemes "
357371
"that support fragments existed."
358372
msgstr ""
373+
"O fragmento agora é analisado para todos os esquemas de URL (a menos que "
374+
"*allow_fragments* seja falso), de acordo com a :rfc:`3986`. Anteriormente, "
375+
"existia uma lista de permitidos de esquemas que suportam fragmentos."
359376

360377
#: ../../library/urllib.parse.rst:180 ../../library/urllib.parse.rst:345
361378
msgid ""
@@ -601,7 +618,7 @@ msgstr ""
601618

602619
#: ../../library/urllib.parse.rst:438
603620
msgid "URL parsing security"
604-
msgstr ""
621+
msgstr "Segurança ao analisar URLs"
605622

606623
#: ../../library/urllib.parse.rst:440
607624
msgid ""

reference/datamodel.po

+17-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1789,60 +1789,74 @@ msgid ""
17891789
"The number of keyword-only :term:`parameters <parameter>` (including "
17901790
"arguments with default values) that the function has"
17911791
msgstr ""
1792+
"O número de :term:`parâmetros <parameter>` somente-nomeados (incluindo "
1793+
"argumentos com valores padrão) que a função possui"
17921794

17931795
#: ../../reference/datamodel.rst:1162
17941796
msgid ""
17951797
"The number of :ref:`local variables <naming>` used by the function "
17961798
"(including parameters)"
17971799
msgstr ""
1800+
"O número de :ref:`variáveis locais <naming>` usadas pela função (incluindo "
1801+
"parâmetros)"
17981802

17991803
#: ../../reference/datamodel.rst:1166
18001804
msgid ""
18011805
"A :class:`tuple` containing the names of the local variables in the function "
18021806
"(starting with the parameter names)"
18031807
msgstr ""
1808+
"Uma :class:`tuple` contendo os nomes das variáveis ​​locais na função "
1809+
"(começando com os nomes dos parâmetros)"
18041810

18051811
#: ../../reference/datamodel.rst:1170
18061812
msgid ""
18071813
"A :class:`tuple` containing the names of :ref:`local variables <naming>` "
18081814
"that are referenced by nested functions inside the function"
18091815
msgstr ""
1816+
"Uma :class:`tuple` contendo os nomes de :ref:`variáveis ​​locais <naming>` que "
1817+
"são referenciadas por funções aninhadas dentro da função"
18101818

18111819
#: ../../reference/datamodel.rst:1174
18121820
msgid "A :class:`tuple` containing the names of free variables in the function"
1813-
msgstr ""
1821+
msgstr "Uma :class:`tuple` contendo os nomes das variáveis ​​livres na função"
18141822

18151823
#: ../../reference/datamodel.rst:1177
18161824
msgid ""
18171825
"A string representing the sequence of :term:`bytecode` instructions in the "
18181826
"function"
18191827
msgstr ""
1828+
"Uma string representando a sequência de instruções :term:`bytecode` na função"
18201829

18211830
#: ../../reference/datamodel.rst:1181
18221831
msgid ""
18231832
"A :class:`tuple` containing the literals used by the :term:`bytecode` in the "
18241833
"function"
18251834
msgstr ""
1835+
"Um :class:`tuple` contendo os literais usados ​​pelo :term:`bytecode` na função"
18261836

18271837
#: ../../reference/datamodel.rst:1185
18281838
msgid ""
18291839
"A :class:`tuple` containing the names used by the :term:`bytecode` in the "
18301840
"function"
18311841
msgstr ""
1842+
"Um :class:`tuple` contendo os nomes usados ​​pelo :term:`bytecode` na função"
18321843

18331844
#: ../../reference/datamodel.rst:1189
18341845
msgid "The name of the file from which the code was compiled"
1835-
msgstr ""
1846+
msgstr "O nome do arquivo do qual o código foi compilado"
18361847

18371848
#: ../../reference/datamodel.rst:1192
18381849
msgid "The line number of the first line of the function"
1839-
msgstr ""
1850+
msgstr "O número da linha da primeira linha da função"
18401851

18411852
#: ../../reference/datamodel.rst:1195
18421853
msgid ""
18431854
"A string encoding the mapping from :term:`bytecode` offsets to line numbers. "
18441855
"For details, see the source code of the interpreter."
18451856
msgstr ""
1857+
"Uma string que codifica o mapeamento de :term:`bytecode` compensa para "
1858+
"números de linha. Para obter detalhes, consulte o código-fonte do "
1859+
"interpretador."
18461860

18471861
#: ../../reference/datamodel.rst:1198
18481862
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)