Skip to content

Commit c9fd43a

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 757f71d commit c9fd43a

File tree

6 files changed

+104
-23
lines changed

6 files changed

+104
-23
lines changed

library/cmath.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2024-06-14 17:56+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:14+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
2020
"Last-Translator: Pedro Fonini, 2024\n"
2121
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
194194
"Return the base-10 logarithm of *x*. This has the same branch cut as :func:"
195195
"`log`."
196196
msgstr ""
197-
"Retorna o logaritmo de *x* na base 10. Este em o mesmo corte de ramificação "
197+
"Retorna o logaritmo de *x* na base 10. Este tem o mesmo corte de ramificação "
198198
"que :func:`log`."
199199

200200
#: ../../library/cmath.rst:117

library/dis.po

+45-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
175175

176176
#: ../../library/dis.rst:110
177177
msgid "Bytecode analysis"
178-
msgstr "Análise do Bytecode"
178+
msgstr "Análise de bytecode"
179179

180180
#: ../../library/dis.rst:114
181181
msgid ""
@@ -316,38 +316,53 @@ msgid ""
316316
"a single operation is being performed, so the intermediate analysis object "
317317
"isn't useful:"
318318
msgstr ""
319+
"O módulo :mod:`dis` também define as seguintes funções que convertem a "
320+
"entrada diretamente para a saída desejada. Elas podem ser úteis se somente "
321+
"uma única operação está sendo feita, de forma que o objeto de análise "
322+
"intermediário não é útil:"
319323

320324
#: ../../library/dis.rst:200
321325
msgid ""
322326
"Return a formatted multi-line string with detailed code object information "
323327
"for the supplied function, generator, asynchronous generator, coroutine, "
324328
"method, source code string or code object."
325329
msgstr ""
330+
"Retorna uma string multilinha formatada com informação detalhada sobre o "
331+
"objeto de código correspondente à função, gerador, gerador assíncrono, "
332+
"corrotina, método, string de código-fonte ou objeto de código fornecido."
326333

327334
#: ../../library/dis.rst:204
328335
msgid ""
329336
"Note that the exact contents of code info strings are highly implementation "
330337
"dependent and they may change arbitrarily across Python VMs or Python "
331338
"releases."
332339
msgstr ""
340+
"Observe que o conteúdo exato de strings de informação de código são "
341+
"altamente dependentes da implementação e podem mudar de forma arbitrária "
342+
"através de VMs Python ou lançamentos do Python."
333343

334344
#: ../../library/dis.rst:216
335345
msgid ""
336346
"Print detailed code object information for the supplied function, method, "
337347
"source code string or code object to *file* (or ``sys.stdout`` if *file* is "
338348
"not specified)."
339349
msgstr ""
350+
"Imprime no arquivo *file* (ou ``sys.stdout`` caso *file* não seja "
351+
"especificado) informações detalhadas sobre o objeto de código correspondente "
352+
"à função, método, string de código-fonte fornecido."
340353

341354
#: ../../library/dis.rst:220
342355
msgid ""
343356
"This is a convenient shorthand for ``print(code_info(x), file=file)``, "
344357
"intended for interactive exploration at the interpreter prompt."
345358
msgstr ""
359+
"Este é um atalho conveniente para ``print(code_info(x), file=file)``, "
360+
"destinado à exploração interativa no prompt do interpretador."
346361

347362
#: ../../library/dis.rst:225 ../../library/dis.rst:256
348363
#: ../../library/dis.rst:279 ../../library/dis.rst:309
349364
msgid "Added *file* parameter."
350-
msgstr ""
365+
msgstr "Adicionado o parâmetro *file*."
351366

352367
#: ../../library/dis.rst:231
353368
msgid ""
@@ -364,52 +379,79 @@ msgid ""
364379
"before being disassembled. If no object is provided, this function "
365380
"disassembles the last traceback."
366381
msgstr ""
382+
"Desmonta o objeto *x*. *x* pode denotar um módulo, uma classe, um método, "
383+
"uma função, um gerador, um gerador assíncrono, uma corrotina, um objeto de "
384+
"código, uma string de código-fonte ou uma sequência de bytes contendo "
385+
"bytecode bruto. Para um módulo, são desmontadas todas as funções. Para uma "
386+
"classe, são desmontados todos os métodos (incluindo métodos de classe e "
387+
"estáticos). Para um objeto de código ou sequência de bytecodes brutos, é "
388+
"impressa uma linha para cada instrução de bytecode. Além disso, objetos de "
389+
"código aninhados são desmontados recursivamente. Estes podem incluir "
390+
"expressões geradoras, funções aninhadas, corpos de classes aninhadas, e "
391+
"objetos de código usados para :ref:`escopos de anotação <annotation-"
392+
"scopes>`. Strings são compiladas para objetos de código com a função "
393+
"embutida :func:`compile` antes de serem desmontadas. Se nenhum objeto for "
394+
"fornecido, o último traceback é desmontado."
367395

368396
#: ../../library/dis.rst:244 ../../library/dis.rst:276
369397
#: ../../library/dis.rst:306
370398
msgid ""
371399
"The disassembly is written as text to the supplied *file* argument if "
372400
"provided and to ``sys.stdout`` otherwise."
373401
msgstr ""
402+
"O resultado é escrito como texto no arquivo *file* caso tenha sido fornecido "
403+
"como argumento, ou para ``sys.stdout`` caso contrário."
374404

375405
#: ../../library/dis.rst:247
376406
msgid ""
377407
"The maximal depth of recursion is limited by *depth* unless it is ``None``. "
378408
"``depth=0`` means no recursion."
379409
msgstr ""
410+
"A profundidade máxima de recursão é limitada por *depth* a menos que seja "
411+
"``None``. ``depth=0`` significa não fazer recursão."
380412

381413
#: ../../library/dis.rst:250
382414
msgid ""
383415
"If *show_caches* is ``True``, this function will display inline cache "
384416
"entries used by the interpreter to specialize the bytecode."
385417
msgstr ""
418+
"Se *show_caches* for ``True``, essa função vai exibir entradas de cache em "
419+
"linha usadas pelo interpretador para especializar o bytecode."
386420

387421
#: ../../library/dis.rst:253
388422
msgid ""
389423
"If *adaptive* is ``True``, this function will display specialized bytecode "
390424
"that may be different from the original bytecode."
391425
msgstr ""
426+
"Se *adaptive* for ``True``, essa função vai exibir bytecode especializado "
427+
"que pode ser diferente do bytecode original."
392428

393429
#: ../../library/dis.rst:259
394430
msgid "Implemented recursive disassembling and added *depth* parameter."
395431
msgstr ""
432+
"Foi implementada a desmontagem recursiva, e adicionado o parâmetro *depth*."
396433

397434
#: ../../library/dis.rst:272
398435
msgid ""
399436
"Disassemble the top-of-stack function of a traceback, using the last "
400437
"traceback if none was passed. The instruction causing the exception is "
401438
"indicated."
402439
msgstr ""
440+
"Desmonta a função no topo da pilha de um traceback, usando o último "
441+
"traceback caso nenhum tenha sido passado. A instrução que causou a exceção "
442+
"é indicada."
403443

404444
#: ../../library/dis.rst:285 ../../library/dis.rst:315
405445
msgid "Added the *show_offsets* parameter."
406-
msgstr ""
446+
msgstr "Foi adicionado o parâmetro *show_offsets*."
407447

408448
#: ../../library/dis.rst:292
409449
msgid ""
410450
"Disassemble a code object, indicating the last instruction if *lasti* was "
411451
"provided. The output is divided in the following columns:"
412452
msgstr ""
453+
"Desmonta um objeto de código, indicando a última instrução se *lasti* tiver "
454+
"sido fornecido. A saída é dividida em colunas da seguinte forma:"
413455

414456
#: ../../library/dis.rst:295
415457
msgid "the line number, for the first instruction of each line"

library/intro.po

+49-14
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,16 +6,16 @@
66
# Translators:
77
# Ruan Aragão <[email protected]>, 2021
88
# VERUSKA RODRIGUES DA SILVA <[email protected]>, 2021
9-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
9+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1010
#
1111
#, fuzzy
1212
msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 02:33+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:14+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:08+0000\n"
18-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
18+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1919
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2020
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgid ""
5656
"statement. Some of these are defined by the core language, but many are not "
5757
"essential for the core semantics and are only described here."
5858
msgstr ""
59-
"A biblioteca também contém exceções e funções embutidas -- objetos que podem "
60-
"ser usados por todo o código Python sem a necessidade de uma instrução :"
61-
"keyword:`import`. Alguns desses são definidos pelo núcleo da linguagem, mas "
62-
"muitos não são essenciais para as semânticas principais e são apenas "
63-
"descritos aqui."
59+
"A biblioteca também contém exceções e funções embutidas --- objetos que "
60+
"podem ser usados por todo o código Python sem a necessidade de uma "
61+
"instrução :keyword:`import`. Alguns desses são definidos pelo núcleo da "
62+
"linguagem, mas muitos não são essenciais para as semânticas principais e são "
63+
"apenas descritos aqui."
6464

6565
#: ../../library/intro.rst:20
6666
msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
9898
"grouped in chapters of related modules."
9999
msgstr ""
100100
"Este manual está organizado \"de dentro para fora\": ele primeiro descreve "
101-
"as funções inclusas, tipos de dados e exceções, e finalmente os módulos, "
101+
"as funções embutidas, tipos de dados e exceções, e finalmente os módulos, "
102102
"agrupados em capítulos de módulos relacionados."
103103

104104
#: ../../library/intro.rst:36
@@ -122,10 +122,10 @@ msgstr ""
122122
"romance --- você também pode navegar pela tabela de conteúdos (no início do "
123123
"manual), ou procurar por uma função, módulo ou termo específicos no índice "
124124
"(na parte final). E finalmente, se você gostar de aprender sobre assuntos "
125-
"diversos, você pode escolher um número de página aleatório (veja module :mod:"
126-
"`random`) e leia uma seção ou duas. Independente da ordem na qual você leia "
127-
"as seções deste manual, ajuda iniciar pelo capítulo :ref:`built-in-funcs`, "
128-
"já que o resto do manual requer familiaridade com este material."
125+
"diversos, você pode escolher um número de página aleatório (veja o módulo :"
126+
"mod:`random`) e leia uma seção ou duas. Independente da ordem na qual você "
127+
"leia as seções deste manual, ajuda iniciar pelo capítulo :ref:`built-in-"
128+
"funcs`, já que o resto do manual requer familiaridade com este material."
129129

130130
#: ../../library/intro.rst:48
131131
msgid "Let the show begin!"
@@ -150,6 +150,9 @@ msgid ""
150150
"If not separately noted, all functions that claim \"Availability: Unix\" are "
151151
"supported on macOS and iOS, both of which build on a Unix core."
152152
msgstr ""
153+
"Se não for observado separadamente, todas as funções que afirmam "
154+
"\"Disponibilidade: Unix\" são suportadas no macOS e no iOS, ambos baseados "
155+
"em um núcleo Unix."
153156

154157
#: ../../library/intro.rst:63
155158
msgid ""
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr ""
272275

273276
#: ../../library/intro.rst:126
274277
msgid "iOS"
275-
msgstr ""
278+
msgstr "iOS"
276279

277280
#: ../../library/intro.rst:128
278281
msgid ""
@@ -281,6 +284,10 @@ msgid ""
281284
"system. However, there are several major differences between iOS and other "
282285
"POSIX systems."
283286
msgstr ""
287+
"iOS é, em muitos aspectos, um sistema operacional POSIX. E/S de arquivo, "
288+
"manipulação de soquete e threads se comportam como fariam em qualquer "
289+
"sistema operacional POSIX. No entanto, existem várias diferenças importantes "
290+
"entre iOS e outros sistemas POSIX."
284291

285292
#: ../../library/intro.rst:132
286293
msgid ""
@@ -291,6 +298,13 @@ msgid ""
291298
"interpreter to an iOS app created with Xcode. See the :ref:`iOS usage guide "
292299
"<using-ios>` for more details."
293300
msgstr ""
301+
"iOS só pode usar Python no modo \"incorporado\". Não há REPL do Python e não "
302+
"há capacidade de executar binários que fazem parte da experiência normal do "
303+
"desenvolvedor Python, como :program:`pip`. Para adicionar código Python a "
304+
"sua aplicação de iOS, você deve usar a :ref:`API de incorporação do Python "
305+
"<embedding>` para adicionar um interpretador Python a uma aplicação de iOS "
306+
"criada com Xcode. Veja o :ref:`guia de uso do iOS <using-ios>` para mais "
307+
"detalhes."
294308

295309
#: ../../library/intro.rst:139
296310
msgid ""
@@ -301,13 +315,23 @@ msgid ""
301315
"ability to communicate with other running applications, outside of the iOS-"
302316
"specific APIs that exist for this purpose."
303317
msgstr ""
318+
"Uma aplicação de iOS não pode usar qualquer forma de subprocessamento, "
319+
"processamento em segundo plano ou comunicação entre processos. Se uma "
320+
"aplicação de iOS tentar criar um subprocesso, o processo que cria o "
321+
"subprocesso será travado ou encerrado abruptamente. Uma aplicação de iOS não "
322+
"tem visibilidade de outras aplicações em execução, nem capacidade de "
323+
"comunicação com outras aplicações em execução, fora das APIs específicas do "
324+
"iOS que existem para essa finalidade."
304325

305326
#: ../../library/intro.rst:146
306327
msgid ""
307328
"iOS apps have limited access to modify system resources (such as the system "
308329
"clock). These resources will often be *readable*, but attempts to modify "
309330
"those resources will usually fail."
310331
msgstr ""
332+
"As aplicações iOS têm acesso limitado para modificar recursos do sistema "
333+
"(como o relógio do sistema). Esses recursos geralmente serão *legíveis*, mas "
334+
"as tentativas de modificá-los geralmente falharão."
311335

312336
#: ../../library/intro.rst:150
313337
msgid ""
@@ -318,16 +342,27 @@ msgid ""
318342
"logs as a diagnostic aid, they will not include any detail written to "
319343
"``stdout`` or ``stderr``."
320344
msgstr ""
345+
"As aplicações de iOS têm um conceito limitado de entrada e saída do console. "
346+
"``stdout`` e ``stderr`` *existem*, e o conteúdo escrito em ``stdout`` e "
347+
"``stderr`` será visível nos logs quando executado no Xcode, mas este "
348+
"conteúdo *não* será gravado no log do sistema. Se um usuário que instalou "
349+
"sua aplicação fornecer os logs da aplicação como ajuda de diagnóstico, eles "
350+
"não incluirão nenhum detalhe escrito em ``stdout`` ou ``stderr``."
321351

322352
#: ../../library/intro.rst:157
323353
msgid ""
324354
"iOS apps have no concept of ``stdin`` at all. While iOS apps can have a "
325355
"keyboard, this is a software feature, not something that is attached to "
326356
"``stdin``."
327357
msgstr ""
358+
"As aplicações de iOS não têm nenhum conceito de ``stdin``. Embora as "
359+
"aplicações de iOS possam ter um teclado, este é um recurso de software, não "
360+
"algo anexado ao ``stdin``."
328361

329362
#: ../../library/intro.rst:161
330363
msgid ""
331364
"As a result, Python library that involve console manipulation (such as :mod:"
332365
"`curses` and :mod:`readline`) are not available on iOS."
333366
msgstr ""
367+
"Como resultado, bibliotecas Python que envolvem manipulação de console "
368+
"(como :mod:`curses` e :mod:`readline`) não estão disponíveis no iOS."

library/stdtypes.po

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7946,6 +7946,8 @@ msgid ""
79467946
"A tuple containing names of attributes of this class which are accessed "
79477947
"through ``self.X`` from any function in its body."
79487948
msgstr ""
7949+
"Uma tupla contendo nomes de atributos dessa classe que são acessados por "
7950+
"meio de ``self.X`` de qualquer função em seu corpo."
79497951

79507952
#: ../../library/stdtypes.rst:5555
79517953
msgid "Integer string conversion length limitation"

library/sys.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
21332133

21342134
#: ../../library/sys.rst:1388
21352135
msgid "iOS"
2136-
msgstr ""
2136+
msgstr "iOS"
21372137

21382138
#: ../../library/sys.rst:1388
21392139
msgid "``'ios'``"

reference/datamodel.po

+5-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,17 +18,17 @@
1818
# Julia Rizza <[email protected]>, 2023
1919
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2023
2020
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2023
21-
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2023
2221
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
22+
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
2323
#
2424
#, fuzzy
2525
msgid ""
2626
msgstr ""
2727
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2828
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
29-
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 14:15+0000\n"
29+
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 14:14+0000\n"
3030
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:19+0000\n"
31-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
31+
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
3232
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
3333
"teams/5390/pt_BR/)\n"
3434
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1591,6 +1591,8 @@ msgid ""
15911591
"A tuple containing names of attributes of this class which are accessed "
15921592
"through ``self.X`` from any function in its body."
15931593
msgstr ""
1594+
"Uma tupla contendo nomes de atributos dessa classe que são acessados por "
1595+
"meio de ``self.X`` de qualquer função em seu corpo."
15941596

15951597
#: ../../reference/datamodel.rst:1009
15961598
msgid ":attr:`__firstlineno__`"

0 commit comments

Comments
 (0)