Open
Description
Raised in #189 (comment):
Our captions assume the damage type precedes the word for "damage". This is not the case in French (and other Romance languages). For example, "bludgeoning damage" is « dégâts contondants ».
Currently, users can hack around this by setting \damagename
to an empty string and passing in the full string:
\monsterattack[..., dmgtype=dégâts contondants]
It'd be nice if we could come up with a grammatically correct general solution for all localizations. However, defining strings for each damage type may be the only way to accomplish this. The downside of that approach is users would need to pass in the caption macro, or an English name for the damage:
\DndMonsterAttack[..., dmg-type=\piercingdamagename]
\DndMonsterAttack[..., dmg-type=piercing] % would call \piercingdamagename internally