-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathinput.srt
4512 lines (3419 loc) · 67.7 KB
/
input.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,707 --> 00:01:47,707
Please visit
<u><b>http://easy-win.blogspot.com/</u></b></u></b>
2
00:01:58,708 --> 00:02:04,202
THE WAY BACK
3
00:07:28,984 --> 00:07:30,975
Look at those poor men.
4
00:07:31,069 --> 00:07:32,559
They've got night blindness.
5
00:07:32,654 --> 00:07:34,645
I saw it in the transit camp.
6
00:07:34,739 --> 00:07:37,651
It's vitamin deficiency from starvation.
7
00:08:01,850 --> 00:08:03,681
Here, here.
8
00:08:05,729 --> 00:08:08,141
You planning on surviving
on half rations, son?
9
00:08:08,231 --> 00:08:09,266
Look, he's an old man.
10
00:08:09,357 --> 00:08:10,893
I'm an old man.
11
00:08:10,984 --> 00:08:13,441
I'll be alive in the morning.
He won't.
12
00:08:16,990 --> 00:08:19,527
Kindness.
13
00:08:19,618 --> 00:08:21,404
That can kill you here.
14
00:08:25,206 --> 00:08:26,616
He's American.
15
00:08:26,708 --> 00:08:30,292
In Here? How?
16
00:08:30,378 --> 00:08:33,290
Stalin hates foreigners,
17
00:08:33,381 --> 00:08:35,838
and that includes Poles.
18
00:08:35,842 --> 00:08:37,503
You're Polish, no?
19
00:08:38,678 --> 00:08:40,634
I like you Poles.
20
00:08:40,722 --> 00:08:43,464
Your burning sense of injustice,
21
00:08:43,558 --> 00:08:46,140
the yearning for freedom.
22
00:08:46,227 --> 00:08:49,640
Khabarov... Andrei Timofeyevich.
23
00:08:49,731 --> 00:08:51,847
Weiszczek... Janusz.
24
00:08:51,858 --> 00:08:54,691
Your charge, may I ask, Janusz?
25
00:08:54,778 --> 00:08:59,238
58-10.
26
00:08:59,324 --> 00:09:01,030
A spy.
27
00:09:01,117 --> 00:09:03,028
That's what they told me.
28
00:09:03,119 --> 00:09:04,529
Ten years?
29
00:09:04,621 --> 00:09:06,577
No. 20.
30
00:09:06,665 --> 00:09:09,702
58-14. Sabotage. Ten years.
31
00:09:09,793 --> 00:09:12,034
And you were on Soviet side of line,
32
00:09:12,128 --> 00:09:14,710
and they arrest you.
They accuse you of spying.
33
00:09:14,714 --> 00:09:17,171
Torture you, huh?
34
00:09:17,258 --> 00:09:18,714
Did you sign confession?
35
00:09:18,718 --> 00:09:20,208
No.
36
00:09:20,303 --> 00:09:22,919
No, I wouldn't sign,
37
00:09:23,014 --> 00:09:26,256
so they... they tortured someone else.
38
00:09:26,351 --> 00:09:30,060
Forgive me.
39
00:09:30,063 --> 00:09:32,224
I was actor.
40
00:09:32,232 --> 00:09:33,768
Moving pictures.
41
00:09:33,858 --> 00:09:38,522
In my last picture,
I played aristocrat.
42
00:09:38,613 --> 00:09:40,854
They arrested me when the film
was released.
43
00:09:40,949 --> 00:09:42,405
Why?
44
00:09:42,492 --> 00:09:44,198
it was claimed
45
00:09:44,285 --> 00:09:49,746
I was elevating the status
of the old nobility.
46
00:09:49,833 --> 00:09:53,291
So you got ten years
for a performance in a film.
47
00:09:53,378 --> 00:09:55,790
I've had better notices.
48
00:10:10,562 --> 00:10:11,927
Nyet.
49
00:10:21,364 --> 00:10:22,604
The Urki.
50
00:10:22,699 --> 00:10:25,441
Do you know who these are?
51
00:10:25,535 --> 00:10:28,117
Professional criminals.
52
00:10:28,204 --> 00:10:30,445
Murderers and thieves.
53
00:10:30,540 --> 00:10:32,451
Don't stare at them.
54
00:10:32,542 --> 00:10:34,954
The guards let them run things in here,
55
00:10:35,044 --> 00:10:36,580
and they are to be feared.
56
00:10:36,671 --> 00:10:38,411
Then why would they
let them run things?
57
00:10:38,506 --> 00:10:41,498
Because they are byproduct of
bourgeois society
58
00:10:41,593 --> 00:10:43,584
and so friends of people.
59
00:10:43,678 --> 00:10:49,599
We are political prisoners and
so enemies of people.
60
00:10:49,893 --> 00:10:53,351
The Soviet Union
has become one vast prison.
61
00:10:53,438 --> 00:10:55,429
Slave labor.
62
00:10:55,523 --> 00:10:58,640
They are from far reaches of
Soviet Empire,
63
00:10:58,735 --> 00:11:03,024
all caught up in same net.
64
00:11:03,114 --> 00:11:06,277
And, uh, do any of them
wriggle out of the net?
65
00:11:06,367 --> 00:11:10,406
No, Janusz. You must be more careful.
66
00:11:13,833 --> 00:11:16,700
Stalin has eyes and ears everywhere,
67
00:11:16,795 --> 00:11:18,285
even in here.
68
00:11:18,379 --> 00:11:21,291
If you are not more careful,
69
00:11:21,382 --> 00:11:23,543
you will die after one year.
70
00:11:23,635 --> 00:11:25,216
If not literally,
71
00:11:28,348 --> 00:11:31,306
then spirit.
72
00:11:31,392 --> 00:11:35,055
And how long have you been in here?
73
00:11:35,146 --> 00:11:38,889
Eleven months and 29 days.
74
00:14:13,471 --> 00:14:17,510
You do for me.
75
00:14:17,600 --> 00:14:19,215
You want me to draw you?
76
00:14:19,310 --> 00:14:21,392
No. Not me.
77
00:15:37,346 --> 00:15:38,426
Lice?
78
00:15:38,514 --> 00:15:40,254
Eating me alive.
79
00:15:40,266 --> 00:15:43,258
For that I have old folk remedy. Come.
80
00:15:49,525 --> 00:15:50,640
The mine.
81
00:15:50,735 --> 00:15:52,691
They blast at night.
82
00:15:54,113 --> 00:15:56,104
What are you doing?
83
00:15:56,115 --> 00:15:59,448
We must be quick.
84
00:15:59,535 --> 00:16:01,947
Or this will not be
here in the morning.
85
00:16:02,038 --> 00:16:04,370
You're going to
leave it here overnight? Why?
86
00:16:06,042 --> 00:16:07,031
You'll see.
87
00:16:24,936 --> 00:16:27,973
It can be done.
88
00:16:28,064 --> 00:16:29,679
I know a way through the wire.
89
00:16:29,774 --> 00:16:31,139
How?
90
00:16:31,234 --> 00:16:33,099
Lazar, my associate,
91
00:16:33,194 --> 00:16:35,185
he is overseer of construction.
92
00:16:35,279 --> 00:16:37,486
He showed me.
93
00:16:37,573 --> 00:16:40,315
If you ever escape the camps,
94
00:16:40,326 --> 00:16:43,443
and I've been waiting
so long for someone like you,
95
00:16:43,538 --> 00:16:45,620
someone with the strength,
96
00:16:45,706 --> 00:16:47,822
the will to see it through.
97
00:16:47,917 --> 00:16:49,828
But to go where?
98
00:16:49,919 --> 00:16:52,001
I mean, we can't go west.
99
00:16:52,004 --> 00:16:54,791
I mean, apart from the Germans,
there's the Soviets.
100
00:16:54,882 --> 00:16:58,374
And east,
all Soviet right to the Pacific.
101
00:16:58,469 --> 00:17:00,005
No, no, no, no.
102
00:17:00,012 --> 00:17:01,673
North. Have to be south.
103
00:17:01,764 --> 00:17:03,470
Correct.
104
00:17:03,558 --> 00:17:06,174
But do you know where we are?
I mean, exactly?
105
00:17:06,185 --> 00:17:12,102
I beileve we are about 500 kilometers
north of Lake Baikal.
106
00:17:13,192 --> 00:17:15,353
This is the lake.
107
00:17:15,444 --> 00:17:16,854
Camp is here.
108
00:17:16,863 --> 00:17:18,694
And the border is here.
109
00:17:18,698 --> 00:17:20,859
We could follow the edge
of the lake here.
110
00:17:20,950 --> 00:17:22,736
That runs due south.
111
00:17:22,827 --> 00:17:25,193
Exactly. Then we cross the
Trans-Siberian Railway
112
00:17:25,288 --> 00:17:28,826
to the Mongolian border and freedom.
113
00:17:28,916 --> 00:17:30,577
Spring is already upon us.
114
00:17:30,668 --> 00:17:32,249
We will have to wait till autumn.
115
00:17:32,336 --> 00:17:33,542
No. Why wait?
116
00:17:33,546 --> 00:17:35,582
Why?
117
00:17:35,673 --> 00:17:38,380
Because it is a thousand kilometers
to the border, maybe more.
118
00:17:38,384 --> 00:17:42,002
We need careful planning.
We need to stockpile food.
119
00:17:42,096 --> 00:17:44,587
I've already begun trading, dealing.
120
00:17:44,682 --> 00:17:46,422
You must do the same.
121
00:17:46,517 --> 00:17:49,224
And in autumn,
the weather is more predictable.
122
00:17:53,107 --> 00:17:57,191
We can use the new snow
to cover our tracks.
123
00:17:57,278 --> 00:17:59,610
And we bring my friends.
124
00:17:59,697 --> 00:18:01,562
Your friends? You trust them?
125
00:18:01,574 --> 00:18:03,189
Of course.
126
00:18:03,284 --> 00:18:06,071
They won't all survive.
127
00:18:06,162 --> 00:18:08,153
But they will die free men.
128
00:18:11,375 --> 00:18:12,706
Free.
129
00:20:38,856 --> 00:20:41,689
That's a really brave man!
130
00:21:17,520 --> 00:21:19,476
First we need big branches!
131
00:21:19,563 --> 00:21:22,521
One on each side
and then one on the back!
132
00:21:28,155 --> 00:21:29,816
Help me, Kazik.
133
00:21:29,907 --> 00:21:32,740
These down there,
put it there on the branch.
134
00:21:32,827 --> 00:21:34,317
Yes, yes.
135
00:21:34,412 --> 00:21:35,902
Follow me. We'll both go like this.
136
00:21:35,996 --> 00:21:37,031
What?
137
00:21:37,123 --> 00:21:38,408
Good.
138
00:21:41,335 --> 00:21:43,451
Yes.Put it there.
139
00:21:46,340 --> 00:21:48,171
Zoran! Your blanket!
140
00:21:48,259 --> 00:21:50,671
For a wind break.
141
00:21:50,761 --> 00:21:53,468
Get in. Come on.
142
00:21:53,556 --> 00:21:55,046
Come!
143
00:21:55,141 --> 00:21:57,507
Please come with us! We have shelter!
144
00:22:10,781 --> 00:22:15,821
I am Zoran, Yugoslav. That's Janusz.
145
00:22:15,828 --> 00:22:17,534
And he's Kazik.
146
00:22:17,621 --> 00:22:18,610
Horodinsky.
147
00:22:18,706 --> 00:22:19,786
They are Polish.
148
00:22:19,874 --> 00:22:23,958
Voss. I'm Latvian.
149
00:22:24,044 --> 00:22:27,036
It's a League of Nations.
150
00:22:27,131 --> 00:22:28,337
And you are?
151
00:22:28,340 --> 00:22:30,547
Smith.
152
00:22:30,634 --> 00:22:32,170
And your first name.
153
00:22:32,261 --> 00:22:34,547
Mister.
154
00:22:34,638 --> 00:22:36,299
Mr. Smith.
155
00:22:36,390 --> 00:22:37,800
That's right.
156
00:23:08,005 --> 00:23:11,589
Might as well have shot us yesterday.
157
00:23:11,675 --> 00:23:15,167
We're for the mines.
158
00:23:37,076 --> 00:23:41,445
These collars same as used by
ancient Egyptian people.
159
00:23:41,539 --> 00:23:44,406
Yes, but on their horses, probably.
160
00:23:44,416 --> 00:23:47,283
No. No, no, no. Same for people.
161
00:23:47,378 --> 00:23:48,709
How do you know?
162
00:23:48,796 --> 00:23:51,082
I was professor of Egyptology,
163
00:23:51,173 --> 00:23:53,789
Leningrad University.
164
00:24:54,236 --> 00:24:56,648
Are you crazy? They'll shoot you.
165
00:24:56,655 --> 00:24:58,270
I've got to get out of here.
166
00:24:58,365 --> 00:24:59,855
I have to get back.
167
00:24:59,950 --> 00:25:02,987
I have to get back!
168
00:25:09,835 --> 00:25:10,950
It can be done.
169
00:25:11,045 --> 00:25:12,410
What can be done?
170
00:25:12,504 --> 00:25:13,744
He knows a way through the wire.
171
00:25:16,592 --> 00:25:17,752
He has a plan.
172
00:25:17,843 --> 00:25:20,175
Shh. Who has a plan?
173
00:25:20,179 --> 00:25:22,841
His name is Khabarov.
174
00:25:22,931 --> 00:25:24,387
The actor.
175
00:25:24,475 --> 00:25:25,931
Do you know him?
176
00:25:26,018 --> 00:25:27,974
He has no intention of escaping.
177
00:25:31,065 --> 00:25:32,054
What do you mean?
178
00:25:32,149 --> 00:25:33,855
He's a liar.
179
00:25:33,942 --> 00:25:36,524
He's been here for years.
180
00:25:36,528 --> 00:25:38,860
Seeks out new arrivals.
181
00:25:38,947 --> 00:25:40,983
Me, when I first came here.
182
00:25:41,075 --> 00:25:43,862
He just likes to talk about escape.
183
00:25:43,952 --> 00:25:45,658
I've known others like him.
184
00:25:45,746 --> 00:25:47,862
Why should I believe you?
185
00:25:47,956 --> 00:25:50,242
Nothing is for nothing in the camps.
186
00:25:50,334 --> 00:25:54,418
From you he gets your energy,
your spirit.
187
00:25:54,505 --> 00:25:56,666
You feed his dream of escape.
188
00:25:56,757 --> 00:25:58,543
You help keep him alive.
189
00:25:58,550 --> 00:26:01,337
He's nothing but a leech.
190
00:26:01,428 --> 00:26:03,714
You are a cold bastard, Mister.
191
00:26:03,806 --> 00:26:07,845
I'm still alive, that's all I know.
192
00:26:07,935 --> 00:26:10,221
But I won't be in another six months,
193
00:26:10,229 --> 00:26:11,890
and neither will you. Not here.
194
00:26:11,980 --> 00:26:13,311
Not in these mines.
195
00:26:20,030 --> 00:26:24,615
But if you are serious...
196
00:26:24,702 --> 00:26:29,571
really serious about
making a run for it...
197
00:26:29,665 --> 00:26:33,249
I'm with you.
198
00:26:33,335 --> 00:26:35,371
I thought you were a loner.
199
00:26:35,462 --> 00:26:37,544
It can't be done alone.
200
00:26:37,631 --> 00:26:41,749
Besides, you have a weakness.
201
00:26:41,760 --> 00:26:43,216
You could be useful to me.
202
00:26:43,303 --> 00:26:45,043
And what is that?
203
00:26:45,139 --> 00:26:47,095
Kindness.
204
00:26:47,182 --> 00:26:48,763
If anything happens to me,
205
00:26:48,767 --> 00:26:50,803
I'm counting on you carrying me.
206
00:26:56,859 --> 00:26:58,599
Khabarov.
207
00:26:58,694 --> 00:26:59,729
Khabarov, come.
208
00:26:59,820 --> 00:27:00,855
What?
209
00:27:00,946 --> 00:27:02,106
Come with me. Now.
210
00:27:02,197 --> 00:27:03,232
What is it? What? What?
211
00:27:03,323 --> 00:27:04,312
Come. Look at this.
212
00:27:04,408 --> 00:27:05,739
Look at this.
213
00:27:05,826 --> 00:27:08,613
We can go. We can go tonight.
214
00:27:08,620 --> 00:27:10,656
The storm will cover our tracks.
215
00:27:10,748 --> 00:27:12,284
No, no, no. What are you talking about?
It's a passing storm!
216
00:27:12,291 --> 00:27:13,576
No, it's enough.
217
00:27:13,667 --> 00:27:15,157
Janusz, that is impossible.
218
00:27:15,252 --> 00:27:17,493
We need...
We need detailed preparation,
219
00:27:17,588 --> 00:27:19,124
we need plans, we need maps.
220
00:27:19,214 --> 00:27:21,296
No, no,
the timing will never be perfect.
221
00:27:21,383 --> 00:27:23,089
Look, they won't expect it now.
222
00:27:23,177 --> 00:27:24,508
Are you crazy?
223
00:27:24,595 --> 00:27:26,426
What about the distances, huh?
224
00:27:26,513 --> 00:27:28,754
It's, it's a thousand kilometers,
and we need food.
225
00:27:28,849 --> 00:27:30,339
Plenty of food.
226
00:27:30,434 --> 00:27:31,765
But, but we have food. You have food.
227
00:27:31,852 --> 00:27:33,342
Look, the American is with us.
228
00:27:33,437 --> 00:27:35,143
We've been trading, just like you said.
229
00:27:35,147 --> 00:27:36,478
How long will that last?
230
00:27:36,565 --> 00:27:37,850
Look, I've spent half my life
231
00:27:37,941 --> 00:27:39,147
In the woods and mountains.
232
00:27:39,234 --> 00:27:41,976
We can live off the land.
233
00:27:41,987 --> 00:27:44,148
You don't understand.
You are too young.
234
00:27:44,156 --> 00:27:45,191
It cannot be done.
235
00:27:45,282 --> 00:27:46,317
What else is there?
236
00:27:46,325 --> 00:27:47,485
You hear me?
237
00:27:47,576 --> 00:27:48,611
To stay here and die?
238
00:27:48,702 --> 00:27:50,238
It cannot be done.
239
00:27:50,329 --> 00:27:52,160
Andrei!
How do we get through that wire?
240
00:27:52,247 --> 00:27:54,329