Skip to content

English Book names in German Translation. #100

Open
@OfflinePing

Description

@OfflinePing

Hey,
Are there supposed to be the English Book names in the German Translations?

Here would be the German ones:

1. Mose (Genesis)
2. Mose (Exodus)
3. Mose (Leviticus)
4. Mose (Numbers)
5. Mose (Deuteronomy)
Josua (Joshua)
Richter (Judges)
Rut (Ruth)
1. Samuel (1 Samuel)
2. Samuel (2 Samuel)
1. Könige (1 Kings)
2. Könige (2 Kings)
1. Chronik (1 Chronicles)
2. Chronik (2 Chronicles)
Esra (Ezra)
Nehemia (Nehemiah)
Ester (Esther)
Hiob (Job)
Psalmen (Psalms)
Sprüche (Proverbs)
Prediger (Ecclesiastes)
Hoheslied (Song of Solomon)
Jesaja (Isaiah)
Jeremia (Jeremiah)
Klagelieder (Lamentations)
Ezechiel (Ezekiel)
Daniel (Daniel)
Hosea (Hosea)
Joel (Joel)
Amos (Amos)
Obadja (Obadiah)
Jona (Jonah)
Micha (Micah)
Nahum (Nahum)
Habakuk (Habakkuk)
Zefanja (Zephaniah)
Haggai (Haggai)
Sacharja (Zechariah)
Maleachi (Malachi)
Matthäus (Matthew)
Markus (Mark)
Lukas (Luke)
Johannes (John)
Apostelgeschichte (Acts)
Römer (Romans)
1. Korinther (1 Corinthians)
2. Korinther (2 Corinthians)
Galater (Galatians)
Epheser (Ephesians)
Philipper (Philippians)
Kolosser (Colossians)
1. Thessalonicher (1 Thessalonians)
2. Thessalonicher (2 Thessalonians)
1. Timotheus (1 Timothy)
2. Timotheus (2 Timothy)
Titus (Titus)
Philemon (Philemon)
Hebräer (Hebrews)
Jakobus (James)
1. Petrus (1 Peter)
2. Petrus (2 Peter)
1. Johannes (1 John)
2. Johannes (2 John)
3. Johannes (3 John)
Judas (Jude)
Offenbarung (Revelation)

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions