|
1253 | 1253 | "CONTACT_ABOUT_SHEET_PENDING_REQUEST" = "Запыт на перапіску ў чаканні разгляду";
|
1254 | 1254 |
|
1255 | 1255 | /* A label on the profile about sheet */
|
1256 |
| -"CONTACT_ABOUT_SHEET_PROFILE_NAMES_EDUCATION" = "Profile names are not verified"; |
| 1256 | +"CONTACT_ABOUT_SHEET_PROFILE_NAMES_EDUCATION" = "Імёны профіляў не пацверджаны"; |
1257 | 1257 |
|
1258 | 1258 | /* Message for a tooltip that appears above a parenthesized name for another user, indicating that that name is the name the other user set for themself. Embeds {{name}} */
|
1259 | 1259 | "CONTACT_ABOUT_SHEET_SECONDARY_NAME_TOOLTIP_MESSAGE" = "«%1$@» — назва профілю, якая гэтая асоба ўсталявала для сябе ў Signal.";
|
|
3431 | 3431 | "GROUP_MEMBERSHIP_NAME_COLLISION_TITLE" = "Разглядзець удзельнікаў";
|
3432 | 3432 |
|
3433 | 3433 | /* First bullet point for the explainer sheet for group names */
|
3434 |
| -"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_1" = "Be cautious of groups that impersonate organizations and businesses"; |
| 3434 | +"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_1" = "Будзьце пiльнымi: некаторыя групы могуць выдаваць сябе за іншыя арганізацыі і прадпрыемствы"; |
3435 | 3435 |
|
3436 | 3436 | /* Second bullet point for the explainer sheet for group names */
|
3437 |
| -"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_2" = "Profile names of members in groups are not verified"; |
| 3437 | +"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_2" = "Імёны профіляў удзельнікаў груп не пацверджаны"; |
3438 | 3438 |
|
3439 | 3439 | /* Third bullet point for the explainer sheet for group names */
|
3440 |
| -"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_3" = "Don’t share personal information with people you don’t know"; |
| 3440 | +"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_3" = "Не перадавайце асабістую інфармацыю тым, каго не ведаеце"; |
3441 | 3441 |
|
3442 | 3442 | /* Header for the explainer sheet for group names */
|
3443 |
| -"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_HEADER_FORMAT" = "<bold>Group names</bold> are chosen by members of the group."; |
| 3443 | +"GROUP_NAME_EDUCATION_SHEET_HEADER_FORMAT" = "<bold>Назвы груп</bold> выбіраюць удзельнікі групы."; |
3444 | 3444 |
|
3445 | 3445 | /* Placeholder text for 'group name' field. */
|
3446 | 3446 | "GROUP_NAME_PLACEHOLDER" = "Назва групы (абавязкова)";
|
|
5930 | 5930 | "PROFILE_NAME_CHANGE_SYSTEM_NONCONTACT_FORMAT" = "%1$@ змяніў(-ла) назву свайго профілю на %2$@.";
|
5931 | 5931 |
|
5932 | 5932 | /* First bullet point for the explainer sheet for profile names */
|
5933 |
| -"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_1" = "Profile names are not verified"; |
| 5933 | +"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_1" = "Імёны профіляў не пацверджаны"; |
5934 | 5934 |
|
5935 | 5935 | /* Second bullet point for the explainer sheet for profile names */
|
5936 |
| -"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_2" = "Be cautious of accounts that impersonate others"; |
| 5936 | +"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_2" = "Будзьце пiльнымi: некаторыя ўліковыя запісы могуць выдаваць сябе за іншых людзей"; |
5937 | 5937 |
|
5938 | 5938 | /* Third bullet point for the explainer sheet for profile names */
|
5939 |
| -"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_3" = "Don’t share personal information with people you don’t know"; |
| 5939 | +"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_BULLET_3" = "Не перадавайце асабістую інфармацыю тым, каго не ведаеце"; |
5940 | 5940 |
|
5941 | 5941 | /* Header for the explainer sheet for profile names */
|
5942 |
| -"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_HEADER_FORMAT" = "<bold>Profile names</bold> on Signal are chosen by their account holder."; |
| 5942 | +"PROFILE_NAME_EDUCATION_SHEET_HEADER_FORMAT" = "<bold>Імёны профіляў</bold> на Signal выбіраюць уладальнікі сваіх уліковых запісаў."; |
5943 | 5943 |
|
5944 | 5944 | /* Title for the profile name view. */
|
5945 | 5945 | "PROFILE_NAME_VIEW_TITLE" = "Ваша імя";
|
|
6431 | 6431 | "SAFETY_TIPS_FAKE_BUSINESS_TITLE" = "Фэйкавыя прадпрыемствы і ўстановы";
|
6432 | 6432 |
|
6433 | 6433 | /* Message contents for the fake names safety tip. */
|
6434 |
| -"SAFETY_TIPS_FAKE_NAMES_BODY" = "Signal ніколі не запытвае ў вас код рэгістрацыі або PIN-код. Будзьце пiльнымi: за некаторымі запытамі могуць хавацца іншыя людзі. Імёны профіляў выбірае ўладальнік уліковага запісу, i яны не пацверджаны."; |
| 6434 | +"SAFETY_TIPS_FAKE_NAMES_BODY" = "Signal ніколі не запытвае ў вас код рэгістрацыі або PIN-код. Будзьце пiльнымi: за некаторымі запытамі могуць хавацца іншыя людзі. Імёны профіляў выбіраюць уладальнікі сваіх уліковых запісаў, i яны не пацверджаны."; |
6435 | 6435 |
|
6436 | 6436 | /* Message title describing the fake names safety tip. */
|
6437 | 6437 | "SAFETY_TIPS_FAKE_NAMES_TITLE" = "Фэйкавыя імёны і ўліковыя запісы";
|
|
8234 | 8234 | "THIS_MESSAGE_WAS_DELETED" = "Гэтае паведамленне было выдалена.";
|
8235 | 8235 |
|
8236 | 8236 | /* Label displayed below group info. This is the predicate part of the sentence 'Group names are not verified'. Embeds {{ THREAD_DETAILS_GROUP_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_SUBJECT }} */
|
8237 |
| -"THREAD_DETAILS_GROUP_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_PREDICATE" = "%1$@ are not verified"; |
| 8237 | +"THREAD_DETAILS_GROUP_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_PREDICATE" = "%1$@ не пацверджаны"; |
8238 | 8238 |
|
8239 | 8239 | /* Label displayed below group info. This is the subject part of the sentence 'Group names are not verified'. It is embedded into THREAD_DETAILS_GROUP_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_PREDICATE. */
|
8240 |
| -"THREAD_DETAILS_GROUP_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_SUBJECT" = "Group names"; |
| 8240 | +"THREAD_DETAILS_GROUP_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_SUBJECT" = "Назвы груп"; |
8241 | 8241 |
|
8242 | 8242 | /* A string indicating two mutual groups the user shares with this contact and that there are more unlisted. Embeds {{mutual group name}} */
|
8243 | 8243 | "THREAD_DETAILS_MORE_MUTUAL_GROUP" = "Удзельнік групы %1$@, %2$@ і яшчэ %3$lu";
|
|
8249 | 8249 | "THREAD_DETAILS_ONE_MUTUAL_GROUP" = "Удзельнік %1$@";
|
8250 | 8250 |
|
8251 | 8251 | /* Label displayed below profiles. This is the predicate part of the sentence 'Profile names are not verified'. Embeds {{ THREAD_DETAILS_PROFILE_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_SUBJECT }} */
|
8252 |
| -"THREAD_DETAILS_PROFILE_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_PREDICATE" = "%1$@ are not verified"; |
| 8252 | +"THREAD_DETAILS_PROFILE_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_PREDICATE" = "%1$@ не пацверджаны"; |
8253 | 8253 |
|
8254 | 8254 | /* Label displayed below profiles. This is the subject part of the sentence 'Profile names are not verified'. It is embedded into THREAD_DETAILS_PROFILE_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_PREDICATE. */
|
8255 |
| -"THREAD_DETAILS_PROFILE_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_SUBJECT" = "Profile names"; |
| 8255 | +"THREAD_DETAILS_PROFILE_NAMES_ARE_NOT_VERIFIED_SUBJECT" = "Імёны профіляў"; |
8256 | 8256 |
|
8257 | 8257 | /* Indicator that a blurred avatar can be revealed by tapping. */
|
8258 | 8258 | "THREAD_DETAILS_TAP_TO_UNBLUR_AVATAR" = "Прагледзець";
|
|
8264 | 8264 | "THREAD_DETAILS_TWO_MUTUAL_GROUP" = "Удзельнік %1$@ і %2$@";
|
8265 | 8265 |
|
8266 | 8266 | /* A string indicating there are no mutual groups the user shares with this contact */
|
8267 |
| -"THREAD_DETAILS_ZERO_MUTUAL_GROUPS" = "No groups in common"; |
| 8267 | +"THREAD_DETAILS_ZERO_MUTUAL_GROUPS" = "Няма агульных груп"; |
8268 | 8268 |
|
8269 | 8269 | /* Shown after tapping a 'Learn More' button when multiple conversations for the same person have been merged into one. The first parameter is a phone number (eg +1 650-555-0100) and the second parameter is a name (eg John). */
|
8270 | 8270 | "THREAD_MERGE_LEARN_MORE" = "Пасля абмену паведамленнямі з %1$@ вы даведаліся, што гэты нумар належыць %2$@. Гэта прыватны нумар.\n\nГісторыя вашых паведамленняў для абодвух чатаў была аб'яднана тут.";
|
|
0 commit comments