שורת הפקודה של Co-op Translator מציעה מספר אפשרויות להתאמת תהליך התרגום:
| Command | Description |
|---|---|
| translate -l "language_codes" | מתרגם את הפרויקט לשפות שצוינו. לדוגמה: translate -l "es fr de" מתרגם לספרדית, צרפתית, וגרמנית. השתמש ב-translate -l "all" לתרגום לכל השפות הנתמכות. |
| translate -l "language_codes" -u | מעדכן את התרגומים על ידי מחיקת התרגומים הקיימים ויצירתם מחדש. אזהרה: פעולה זו תמחק את כל תרגומי השפות שצוינו. |
| translate -l "language_codes" -img | מתרגם רק קבצי תמונות. |
| translate -l "language_codes" -md | מתרגם רק קבצי Markdown. |
| translate -l "language_codes" -nb | מתרגם רק קבצי מחברת Jupyter (.ipynb). |
| translate -l "language_codes" --fix | מתרגם מחדש קבצים עם ציוני ביטחון נמוכים על סמך תוצאות הערכה קודמת. |
| translate -l "language_codes" -d | מפעיל מצב דיבאג לרישום מפורט. |
| translate -l "language_codes" --save-logs, -s | שומר יומני DEBUG לקבצים תחת <root_dir>/logs/ (הקונסול נשלט על ידי -d) |
| translate -l "language_codes" -r "root_dir" | מציין את תיקיית השורש של הפרויקט |
| translate -l "language_codes" -f | משתמש במצב מהיר לתרגום תמונות (עד פי 3 מהיר יותר עם מחיר קל באיכות וביישור). |
| translate -l "language_codes" -y | מאשר אוטומטית את כל ההנחיות (שימושי לצינורות CI/CD) |
| translate -l "language_codes" --add-disclaimer/--no-disclaimer | מאפשר או מבטל הוספת קטע ויתור תרגום מכונה לקבצי Markdown ו-Notebook המתורגמים (ברירת מחדל: מופעל). |
| translate -l "language_codes" --repo-url "https://github.com/org/repo.git" | מתאים אישית את קטע שפות ה-README עם כתובת המאגר שלך. |
| translate -l "language_codes" --help | פרטים על עזרה בתוך ה-CLI המציג פקודות זמינות |
| evaluate -l "language_code" | מעריך את איכות התרגום לשפה ספציפית ומספק ציוני ביטחון |
| evaluate -l "language_code" -c 0.8 | מעריך תרגומים עם סף ביטחון מותאם אישית |
| evaluate -l "language_code" -f | מצב הערכה מהיר (מבוסס חוקים בלבד, ללא LLM) |
| evaluate -l "language_code" -D | מצב הערכה מעמיקה (מבוסס LLM בלבד, יותר יסודי אך איטי יותר) |
| evaluate -l "language_code" --save-logs, -s | שומר יומני DEBUG לקבצים תחת <root_dir>/logs/ |
| migrate-links -l "language_codes" | מעבד מחדש קבצי Markdown מתורגמים לעדכון קישורים למחברות (.ipynb). מעדיף מחברות מתורגמות כאשר זמינות; אחרת יכול לחזור למחברות המקוריות. |
| migrate-links -l "language_codes" -r | מציין את תיקיית השורש של הפרויקט (ברירת מחדל: התיקייה הנוכחית). |
| migrate-links -l "language_codes" --dry-run | מציג אילו קבצים ישתנו ללא כתיבת שינויים. |
| migrate-links -l "language_codes" --no-fallback-to-original | לא מחדש קישורים למחברות מקוריות כאשר חסרות מקבילות מתורגמות (מעדכן רק כאשר קיימות מתורגמות). |
| migrate-links -l "language_codes" -d | מפעיל מצב דיבאג לרישום מפורט. |
| migrate-links -l "language_codes" --save-logs, -s | שומר יומני DEBUG לקבצים תחת <root_dir>/logs/ |
| migrate-links -l "all" -y | מעבד את כל השפות ומאשר אוטומטית את ההנחיה. |
-
התנהגות ברירת המחדל (הוסף תרגומים חדשים מבלי למחוק תרגומים קיימים): translate -l "ko" translate -l "es fr de" -r "./my_project"
-
הוסף רק תרגומי תמונות חדשים בקוריאנית (לא מוחקים תרגומים קיימים): translate -l "ko" -img
-
עדכן את כל התרגומים בקוריאנית (אזהרה: פעולה זו תמחק את כל תרגומי הקוריאנית הקיימים לפני תרגום מחודש): translate -l "ko" -u
-
עדכן רק תמונות בקוריאנית (אזהרה: פעולה זו תמחק את כל תמונות הקוריאנית הקיימות לפני תרגום מחודש): translate -l "ko" -img -u
-
הוסף תרגומי Markdown חדשים לקוריאנית מבלי להשפיע על שאר התרגומים: translate -l "ko" -md
-
תקן תרגומים עם ביטחון נמוך על בסיס תוצאות הערכה קודמות: translate -l "ko" --fix
-
תקן תרגומים עם ביטחון נמוך עבור קבצים ספציפיים בלבד (Markdown): translate -l "ko" --fix -md
-
תקן תרגומים עם ביטחון נמוך עבור קבצים ספציפיים בלבד (תמונות): translate -l "ko" --fix -img
-
השתמש במצב מהיר לתרגום תמונות: translate -l "ko" -img -f
-
תקן תרגומים עם ביטחון נמוך עם סף מותאם אישית: translate -l "ko" --fix -c 0.8
-
דוגמת מצב דיבאג: - translate -l "ko" -d: אפשר רישום דיבאג.
-
שמירת יומנים לקבצים: translate -l "ko" -s
-
DEBUG בקונסול ו-DEBUG בקובץ: translate -l "ko" -d -s
-
תרגום מבלי להוסיף ויתורי תרגום מכונה לתוצאות: translate -l "ko" --no-disclaimer
-
העבר קישורים למחברות עבור תרגומים בקוריאנית (עדכן קישורים למחברות מתורגמות כאשר זמינות): migrate-links -l "ko"
-
העבר קישורים עם הרצה יבשה (ללא כתיבת קבצים): migrate-links -l "ko" --dry-run
-
עדכן רק קישורים כאשר יש מחברות מתורגמות (לא לחזור למחברות המקוריות): migrate-links -l "ko" --no-fallback-to-original
-
עיבוד כל השפות עם הנחיית אישור: migrate-links -l "all"
-
עיבוד כל השפות ואישור אוטומטי: migrate-links -l "all" -y
-
שמירת יומנים לקבצים עבור migrate-links: migrate-links -l "ko ja" -s
-
התאם אישית את הנחיית השפות ב-README עם כתובת המאגר שלך: translate -l "ko" --repo-url "https://github.com/org/repo.git"
Warning
תכונה בגרסת בטא: פונקציונליות ההערכה נמצאת כרגע בגרסת בטא. תכונה זו שוחררה להערכת מסמכים מתורגמים, ושיטות ההערכה ומימוש מפורט עדיין בפיתוח ועשויות להשתנות.
-
הערכת תרגומים בקוריאנית: evaluate -l "ko"
-
הערכה עם סף ביטחון מותאם אישית: evaluate -l "ko" -c 0.8
-
הערכה מהירה (מבוססת חוקים בלבד): evaluate -l "ko" -f
-
הערכה מעמיקה (מבוססת LLM בלבד): evaluate -l "ko" -D
כתב ויתור:
מסמך זה תורגם באמצעות שירות תרגום בינה מלאכותית Co-op Translator. למרות שאנו שואפים לדייק, יש להיות מודעים לכך שתרגומים אוטומטיים עשויים להכיל שגיאות או אי-דיוקים. יש להתייחס למסמך המקורי בשפתו כאל המקור הסמכותי. למידע קריטי מומלץ תרגום מקצועי על ידי אדם. איננו נושאים באחריות לכל אי-הבנה או פרשנות שגויה הנובעים משימוש בתרגום זה.