-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Expand file tree
/
Copy pathpt-BR.po
More file actions
3488 lines (2362 loc) · 88.8 KB
/
pt-BR.po
File metadata and controls
3488 lines (2362 loc) · 88.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Portuguese (Brazil)
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt-BR\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. js-lingui-explicit-id
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configurações"
#. js-lingui-explicit-id
#~ msgid "API Key Settings"
#~ msgstr "Configurações de chave de API"
#. js-lingui-explicit-id
#~ msgid "Re-package ADT"
#~ msgstr "Reempacotar ADT"
#. js-lingui-explicit-id
#~ msgid "No pages extracted yet"
#~ msgstr "Nenhuma página extraída ainda"
#. js-lingui-explicit-id
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Sem título"
msgid " · {needsChanges} need changes"
msgstr " · {needsChanges} need changes"
msgid "_page"
msgstr "_page"
msgid "? This will remove all extracted data and cannot be undone."
msgstr "? Isso removerá todos os dados extraídos e não poderá ser desfeito."
msgid "(active)"
msgstr "(ativo)"
msgid "(no target)"
msgstr "(no target)"
#. placeholder {0}: sections[0].pageNumber
msgid "(p.{0})"
msgstr "(p.{0})"
msgid "(template)"
msgstr "(template)"
#. placeholder {0}: lockedLang.name
msgid "{0} — type country or Enter for base"
msgstr "{0} — digite o país ou pressione Enter para o padrão"
#. placeholder {0}: finding.count
#. placeholder {1}: finding.count === 1 ? "issue" : "issues"
#. placeholder {1}: finding.count === 1 ? "manual review item" : "manual review items"
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
#. placeholder {0}: activeMetrics.pagesReviewed
#. placeholder {1}: activeMetrics.pagesReviewed === 1 ? "page" : "pages"
msgid "{0} {1} reviewed so far"
msgstr "{0} {1} reviewed so far"
#~ msgid "{0} {1} this page"
#~ msgstr "{0} {1} this page"
#. placeholder {0}: bbox.w
#. placeholder {1}: bbox.h
#. placeholder {2}: points.length
msgid "{0} × {1}px · {2} points"
msgstr "{0} × {1}px · {2} pontos"
#. placeholder {0}: String(totalAudioFiles)
msgid "{0} audio"
msgstr "{0} áudios"
#. placeholder {0}: activeProgress.criteriaPerPage
msgid "{0} checks per page"
msgstr "{0} checks per page"
#. placeholder {0}: entries.length
msgid "{0} entries"
msgstr "{0} entradas"
#~ msgid "{0} findings"
#~ msgstr "{0} findings"
#. placeholder {0}: activeMetrics.flagged.length
msgid "{0} flagged findings in this review"
msgstr "{0} flagged findings in this review"
#. placeholder {0}: String(totalImages)
msgid "{0} images"
msgstr "{0} imagens"
#. placeholder {0}: String(selected.size)
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} imagens selecionadas"
#. placeholder {0}: visibleFindingsUniverse.length
msgid "{0} items"
msgstr "{0} itens"
#. placeholder {0}: counts.needsChanges
msgid "{0} items need changes on this page"
msgstr "{0} items need changes on this page"
#. placeholder {0}: (bytes / 1024).toFixed(1)
msgid "{0} KB"
msgstr "{0} KB"
#. placeholder {0}: String(outputLanguages.length)
msgid "{0} languages"
msgstr "{0} idiomas"
#. placeholder {0}: (bytes / (1024 * 1024)).toFixed(1)
msgid "{0} MB"
msgstr "{0} MB"
#~ msgid "{0} observations"
#~ msgstr "{0} observations"
#. placeholder {0}: activeMetrics.pagesReviewed
#. placeholder {1}: activeProgress.assignedPageCount
msgid "{0} of {1} assigned pages reviewed"
msgstr "{0} of {1} assigned pages reviewed"
#. placeholder {0}: activeMetrics.pagesReviewed
#. placeholder {1}: activeProgress.totalBookPages
msgid "{0} of {1} book pages reviewed"
msgstr "{0} of {1} book pages reviewed"
#~ msgid "{0} of {1} findings"
#~ msgstr "{0} of {1} findings"
#. placeholder {0}: visibleFindings.length
#. placeholder {1}: visibleFindingsUniverse.length
msgid "{0} of {1} items"
msgstr "{0} de {1} itens"
#. placeholder {0}: String(displayPages.length)
msgid "{0} pages"
msgstr "{0} páginas"
#. placeholder {0}: String(displayQuizzes.length)
msgid "{0} questions"
msgstr "{0} questões"
#. placeholder {0}: String(items.length)
msgid "{0} terms"
msgstr "{0} termos"
#. placeholder {0}: String(displayEntries.length)
msgid "{0} texts"
msgstr "{0} textos"
#~ msgid "{0}. Confirmed issues and manual-review items are listed separately below."
#~ msgstr "{0}. Problemas confirmados e itens de revisão manual estão listados separadamente abaixo."
#~ msgid "{0}. Confirmed issues are listed below."
#~ msgstr "{0}. Problemas confirmados estão listados abaixo."
#~ msgid "{0}. These checks need manual review."
#~ msgstr "{0}. Essas verificações precisam de revisão manual."
#. placeholder {0}: String(generatedAudioCount)
#. placeholder {1}: String(displayEntries.length)
msgid "{0}/{1} audio"
msgstr "{0}/{1} áudio"
#. placeholder {0}: counts.reviewed
msgid "{0}/{criteriaCount} checked"
msgstr "{0}/{criteriaCount} checked"
#. placeholder {0}: String(selectedPageIds.size)
msgid "{0}/5 pages selected"
msgstr "{0}/5 páginas selecionadas"
#. placeholder {0}: activeProgress.percent
msgid "{0}% complete"
msgstr "{0}% complete"
#. placeholder {0}: Math.floor(elapsed / 60)
#. placeholder {1}: elapsed % 60
msgid "{0}m {1}s"
msgstr "{0}m {1}s"
#. placeholder {0}: String(Math.floor(diff / 60_000))
msgid "{0}m ago"
msgstr "Há {0}min"
#. placeholder {0}: String(Math.floor(diff / 1000))
msgid "{0}s ago"
msgstr "Há {0}s"
msgid "{bytes} B"
msgstr "{bytes} B"
msgid "{countSummary} this page"
msgstr "{countSummary} nesta página"
msgid "{elapsed}s"
msgstr "{elapsed}s"
msgid "{imageCount} images"
msgstr "{imageCount} imagens"
#. placeholder {0}: issueCount === 1 ? "issue" : "issues"
msgid "{issueCount} {0}"
msgstr "{issueCount} {0}"
msgid "{issuesLabel}, {reviewLabel}"
msgstr "{issuesLabel}, {reviewLabel}"
msgid "{missingAudioCount} missing"
msgstr "{missingAudioCount} faltando"
msgid "{regionCount} {regionCount, plural, one {region} other {regions}} detected"
msgstr "{regionCount} {regionCount, plural, one {region} other {regions}} detected"
#. placeholder {0}: reviewCount === 1 ? "manual review item" : "manual review items"
msgid "{reviewCount} {0}"
msgstr "{reviewCount} {0}"
#. placeholder {0}: section.criteria.length
msgid "{reviewed}/{0} checked"
msgstr "{reviewed}/{0} checked"
#~ msgid "{stepLabel} Settings"
#~ msgstr "Configurações de {0}"
msgid "{textCount} text groups"
msgstr "{textCount} grupos de texto"
#. placeholder {0}: String(filterSectionIndex + 1)
msgid "/ Section {0}"
msgstr "/ Seção {0}"
msgid "0 = deterministic, 2 = max creativity"
msgstr "0 = determinístico, 2 = criatividade máxima"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 imagem selecionada"
msgid "1 item needs changes on this page"
msgstr "1 item needs changes on this page"
msgid "24000"
msgstr "24000"
msgid "64k"
msgstr "64k"
msgid "A fill-in-the-blank activity."
msgstr "Uma atividade de preencher lacunas."
msgid "A matching activity where students connect related items."
msgstr "Uma atividade de correspondência onde os alunos conectam itens relacionados."
msgid "A multiple choice activity."
msgstr "Uma atividade de múltipla escolha."
msgid "A section containing only images."
msgstr "Uma seção contendo apenas imagens."
msgid "A section containing only text content."
msgstr "Uma seção contendo apenas texto."
msgid "A section with text and a single image."
msgstr "Uma seção com texto e uma única imagem."
msgid "A section with text and multiple images."
msgstr "Uma seção com texto e várias imagens."
msgid "A section with text in a highlighted box."
msgstr "Uma seção com texto em uma caixa destacada."
msgid "A separator page between sections."
msgstr "Uma página separadora entre seções."
msgid "A sorting activity."
msgstr "Uma atividade de ordenação."
msgid "A storyboard must be built before adding sign language videos."
msgstr "Um storyboard deve ser criado antes de adicionar vídeos de língua de sinais."
msgid "A storyboard must be built before exporting."
msgstr "É necessário criar um storyboard antes de exportar."
msgid "A storyboard must be built before running validation."
msgstr "A storyboard must be built before running validation."
msgid "A table-filling activity."
msgstr "Uma atividade de preenchimento de tabela."
msgid "A true or false activity."
msgstr "Uma atividade de verdadeiro ou falso."
#. placeholder {0}: replaceConfirm?.file.name
msgid "A video named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Já existe um vídeo chamado \"{0}\". Deseja substituí-lo?"
#~ msgid "Accept merge"
#~ msgstr "Aceitar combinação"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibility"
msgid "Accessibility assessment configuration"
msgstr "Accessibility assessment configuration"
msgid "Accessibility check failed for this page"
msgstr "Accessibility check failed for this page"
msgid "Accessibility Findings"
msgstr "Accessibility Findings"
msgid "Accessibility results are temporarily unavailable."
msgstr "Accessibility results are temporarily unavailable."
msgid "Accessibility Summary"
msgstr "Accessibility Summary"
msgid "Actions disabled while storyboard is running"
msgstr "Ações desabilitadas enquanto o storyboard está em execução"
msgid "active checklist items"
msgstr "active checklist items"
#~ msgid "Active Configuration"
#~ msgstr "Configuração ativa"
msgid "active item"
msgstr "active item"
msgid "active items"
msgstr "active items"
msgid "Active reviewer session"
msgstr "Active reviewer session"
msgid "active sections"
msgstr "active sections"
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
msgid "Activities disabled"
msgstr "Atividades desativadas"
msgid "Activities enabled"
msgstr "Atividades ativadas"
msgid "Activity Input Placeholder"
msgstr "Texto de sugestão (Placeholder)"
msgid "Activity Number"
msgstr "Número da atividade"
msgid "Activity Option"
msgstr "Opção da atividade"
msgid "Activity Rendering"
msgstr "Renderização de atividades"
msgid "Activity section types are available for classification and rendering."
msgstr "Os tipos de seção de atividade estão disponíveis para classificação e renderização."
msgid "Activity section types are hidden from the classifier and skipped during rendering."
msgstr "Os tipos de seção de atividade estão ocultos do classificador e ignorados durante a renderização."
msgid "Activity Title"
msgstr "Título da atividade"
msgid "Activity: Fill in a Table"
msgstr "Atividade: Preencher uma tabela"
msgid "Activity: Fill in the Blank"
msgstr "Atividade: Preencher lacunas"
msgid "Activity: Matching"
msgstr "Atividade: Correspondência"
msgid "Activity: Multiple Choice"
msgstr "Atividade: Múltipla escolha"
msgid "Activity: Open-Ended Answer"
msgstr "Atividade: Resposta aberta"
msgid "Activity: Other"
msgstr "Atividade: Outra"
msgid "Activity: Sorting"
msgstr "Atividade: Ordenação"
msgid "Activity: True / False"
msgstr "Atividade: Verdadeiro / Falso"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. placeholder {0}: String(selected.size)
msgid "Add {0} Images"
msgstr "Adicionar {0} imagens"
msgid "Add Book"
msgstr "Adicionar livro"
msgid "Add checklist item to this section"
msgstr "Add checklist item to this section"
msgid "Add class"
msgstr "Adicionar classe"
msgid "Add entry below"
msgstr "Adicionar entrada abaixo"
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar grupo"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
msgid "Add Language"
msgstr "Adicionar idioma"
msgid "Add reviewer guidance."
msgstr "Add reviewer guidance."
msgid "Add section"
msgstr "Add section"
msgid "Add Videos"
msgstr "Adicionar Vídeos"
msgid "Add your first book"
msgstr "Adicione seu primeiro livro"
msgid "ADT Export"
msgstr "Exportação ADT"
#~ msgid "ADT Preview"
#~ msgstr "Prévia ADT"
msgid "Affected pages"
msgstr "Affected pages"
#. placeholder {0}: quiz.afterPageId
msgid "After {0}"
msgstr "Após {0}"
msgid "AI"
msgstr "IA"
msgid "AI Edit"
msgstr "Edição com IA"
msgid "AI edit failed"
msgstr "AI edit failed"
msgid "AI editing..."
msgstr "Edição por IA..."
msgid "AI Generated"
msgstr "Gerado por IA"
msgid "AI Image"
msgstr "Imagem com IA"
msgid "AI Overlay"
msgstr "Sobreposição por IA"
#~ msgid "AI reasoning"
#~ msgstr "Raciocínio da IA"
msgid "AI Rendering"
msgstr "Renderização com IA"
msgid "AI sees the current image and modifies it"
msgstr "A IA vê a imagem atual e a modifica"
msgid "AIza..."
msgstr "AIza..."
#~ msgid "Align {align}"
#~ msgstr "Alinhar {align}"
msgid "All Categories"
msgstr "All Categories"
#~ msgid "All findings"
#~ msgstr "All findings"
msgid "All issues and manual review items"
msgstr "Todos os problemas e itens de revisão manual"
msgid "All sections have been deleted"
msgstr "Todas as seções foram excluídas"
msgid "All Severities"
msgstr "All Severities"
msgid "All steps"
msgstr "Todas as etapas"
msgid "An activity that does not fit the standard categories."
msgstr "Uma atividade que não se enquadra nas categorias padrão."
msgid "An AI image is being generated. Cancel it and navigate?"
msgstr "Uma imagem com IA está sendo gerada. Cancelar e navegar?"
msgid "An open-ended answer activity."
msgstr "Uma atividade de resposta aberta."
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
msgid "Answer Prompt"
msgstr "Prompt de resposta"
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
msgid "Anthropic"
msgstr "Anthropic"
msgid "Anthropic API Key"
msgstr "Chave de API da Anthropic"
msgid "Any OpenAI-compatible endpoint (Ollama, vLLM, Together AI, etc.). Use the \"custom:\" prefix when selecting models, e.g. custom:llama3."
msgstr "Qualquer endpoint compatível com OpenAI (Ollama, vLLM, Together AI, etc.). Use o prefixo \"custom:\" ao selecionar modelos, ex. custom:llama3."
msgid "Any other section type."
msgstr "Qualquer outro tipo de seção."
msgid "API Key (optional)"
msgstr "Chave de API (opcional)"
msgid "API key required to re-render"
msgstr "Chave de API necessária para rerenderizar"
msgid "API Key Settings"
msgstr "Configurações da chave de API"
msgid "API Keys"
msgstr "Chaves de API"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Apply page background colors"
msgstr "Aplicar cores de fundo da página"
msgid "Apply Segmentation"
msgstr "Apply Segmentation"
#. placeholder {0}: confirmMerge?.label ?? ""
msgid "Are you sure you want to {0}? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza que deseja {0}? Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Are you sure you want to {label}? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza que deseja {label}? Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir"
msgid "Are you sure you want to delete this image? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta imagem? Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Are you sure you want to delete this section? This action cannot be undone."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta seção? Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "areas"
msgstr "areas"
msgid "Arrange extracted content into a structured storyboard with pages, sections, and layouts."
msgstr "Organiza o conteúdo extraído em um storyboard estruturado com páginas, seções e layouts."
msgid "Ask AI to edit..."
msgstr "Peça para a IA editar..."
msgid "Asking the AI to put on its creative hat..."
msgstr "Pedindo para a IA colocar o chapéu criativo..."
#~ msgid "Aspect:"
#~ msgstr "Proporção:"
#~ msgid "Assign to page..."
#~ msgstr "Atribuir à página..."
msgid "Assign to section..."
msgstr "Atribuir à seção..."
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configurações de áudio"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgid "Avg Duration"
msgstr "Duração média"
msgid "Axe could not fully evaluate these checks in preview. Verify them in-browser or by inspection."
msgstr "Axe não pôde avaliar completamente essas verificações na pré-visualização. Verifique-as no navegador ou por inspeção."
msgid "Azure"
msgstr "Azure"
msgid "Azure Speech"
msgstr "Azure Speech"
msgid "Azure Speech subscription key"
msgstr "Chave de assinatura do Azure Speech"
msgid "Azure Speech Subscription Key"
msgstr "Chave de assinatura do Azure Speech"
msgid "Azure Voice"
msgstr "Voz Azure"
msgid "Back Cover"
msgstr "Contracapa"
msgid "Back to Editor"
msgstr "Voltar ao editor"
msgid "Back to preview"
msgstr "Voltar para pré-visualização"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#~ msgid "Background Tasks"
#~ msgstr "Tarefas em segundo plano"
#. placeholder {0}: section.backgroundColor
msgid "Background: {0}"
msgstr "Fundo: {0}"
msgid "base"
msgstr "base"
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
msgid "Be descriptive — include style, colors, mood, and composition."
msgstr "Seja descritivo — inclua estilo, cores, humor e composição."
msgid "Be descriptive — include subject, colors, mood, and composition."
msgstr "Seja descritivo — inclua assunto, cores, humor e composição."
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
msgid "Bit Rate"
msgstr "Taxa de bits"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Book Author"
msgstr "Autor"
msgid "Book data is outdated and must be rebuilt."
msgstr "Os dados do livro estão desatualizados e precisam ser reconstruídos."
msgid "Book Metadata"
msgstr "Metadados do livro"
#~ msgid "Book Override"
#~ msgstr "Sobrescrição por livro"
msgid "Book Subtitle"
msgstr "Subtítulo do livro"
msgid "Book Summary"
msgstr "Resumo do livro"
msgid "Book Summary Prompt"
msgstr "Prompt de resumo do livro"
msgid "Book Title"
msgstr "Título do livro"
msgid "Boxed Text"
msgstr "Texto em caixa"
msgid "Brewing a fresh batch of HTML..."
msgstr "Preparando uma nova leva de HTML..."
msgid "Browse and edit Liquid templates used for template-based rendering strategies."
msgstr "Navegue e edite templates Liquid usados para estratégias de renderização baseadas em template."
msgid "Build a glossary of key terms and definitions found in the text."
msgstr "Constrói um glossário de termos e definições importantes encontrados no texto."
msgid "Building Preview..."
msgstr "Construindo pré-visualização..."
msgid "Building Storyboard..."
msgstr "Construindo storyboard..."
msgid "By Page"
msgstr "Por página"
msgid "By Section"
msgstr "Por seção"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Cache Hit Rate"
msgstr "Taxa de acerto do cache"
msgid "Cache Hits"
msgstr "Acertos em cache"
msgid "Cached"
msgstr "Em cache"
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Caption Prompt"
msgstr "Prompt de legenda"
msgid "Captioning Images..."
msgstr "Legendando imagens..."
#~ msgid "Captions"
#~ msgstr "Legendas"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartum"
msgid "Catalog Translation"
msgstr "Tradução do catálogo"
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
msgid "Change language"
msgstr "Mudar idioma"
msgid "Chart / Graph"
msgstr "Gráfico / Tabela"
msgid "Checked"
msgstr "Checked"
msgid "Checking accessibility"
msgstr "Checking accessibility"
msgid "Checklist item"
msgstr "Checklist item"
msgid "Choose an existing image from this project"
msgstr "Escolha uma imagem existente deste projeto"
msgid "Choose which per-page validation items reviewers must check, customize the wording and guidance, and add your own checklist items for this document."
msgstr "Choose which per-page validation items reviewers must check, customize the wording and guidance, and add your own checklist items for this document."
msgid "Classic Storybook"
msgstr "Livro infantil clássico"
msgid "Classified Text"
msgstr "Texto classificado"
msgid "Classifying images…"
msgstr "Classificando imagens…"
msgid "Classifying text…"
msgstr "Classificando texto…"
msgid "Clear all"
msgstr "Clear all"
msgid "Clear language"
msgstr "Limpar idioma"
msgid "Clear model"
msgstr "Limpar modelo"
msgid "Click \"Add Videos\" to upload MP4 or WebM files."
msgstr "Clique em \"Adicionar Vídeos\" para enviar arquivos MP4 ou WebM."
msgid "Click an image to select"
msgstr "Clique em uma imagem para selecionar"
msgid "Click images to select"
msgstr "Clique nas imagens para selecionar"
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
msgid "Click to pick a style reference image"
msgstr "Clique para escolher uma imagem de referência de estilo"
msgid "Click to select an image"
msgstr "Clique para selecionar uma imagem"
msgid "Clone failed"
msgstr "Clone failed"
#~ msgid "Clone this section"
#~ msgstr "Clonar esta seção"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgid "Close edit panel"
msgstr "Fechar painel de edição"
#~ msgid "Close section data"
#~ msgstr "Fechar dados da seção"
msgid "Collapse accessibility summary"
msgstr "Collapse accessibility summary"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Recolher tudo"
msgid "Collapse all sections"
msgstr "Recolher todas as seções"
msgid "Collapse validation"
msgstr "Collapse validation"
msgid "color-contrast"
msgstr "color-contrast"
msgid "Comma-separated language codes routed to Azure."
msgstr "Códigos de idioma separados por vírgula roteados para Azure."
msgid "Comma-separated language codes routed to Gemini."
msgstr "Códigos de idioma separados por vírgula roteados para o Gemini."
msgid "Comma-separated language codes routed to OpenAI."
msgstr "Códigos de idioma separados por vírgula roteados para OpenAI."
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Completion across all pages in this book for the active reviewer session."
msgstr "Completion across all pages in this book for the active reviewer session."
msgid "Completion across pages that have been opened and reviewed in this session."
msgstr "Completion across pages that have been opened and reviewed in this session."
msgid "Completion across the assigned page range for this reviewer session."
msgstr "Completion across the assigned page range for this reviewer session."
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Config"
msgid "Configure API keys for AI pipeline features."
msgstr "Configure as chaves de API para os recursos de IA."
msgid "Confirm merge"
msgstr "Confirmar mesclagem"
msgid "Confirm Rerun"
msgstr "Confirmar reexecução"
msgid "Consulting the style council..."
msgstr "Consultando o conselho de estilo..."
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. placeholder {0}: resumeTarget.pageNumber ?? resumeTarget.pageId
msgid "Continue on page {0}"
msgstr "Continue on page {0}"
#. placeholder {0}: resumeTarget.pageNumber ?? resumeTarget.pageId
msgid "Continue page {0}"
msgstr "Continue page {0}"
#. placeholder {0}: resumeTarget?.pageNumber ?? resumeTarget?.pageId
msgid "Continue reviewer validation on page {0}"
msgstr "Continue reviewer validation on page {0}"
msgid "Control which axe checks run during packaging for this document. Changes apply on the next package run."
msgstr "Control which axe checks run during packaging for this document. Changes apply on the next package run."
msgid "Controls how page content is grouped during the sectioning step."
msgstr "Controla como o conteúdo da página é agrupado durante a etapa de secionamento."
msgid "Cover of {title}"
msgstr "Capa de {0}"
msgid "Create a new image from a text description"
msgstr "Crie uma nova imagem a partir de uma descrição de texto"
msgid "Create a reviewer session for this book."
msgstr "Create a reviewer session for this book."
msgid "Create descriptive captions for images to improve accessibility."
msgstr "Cria legendas descritivas para imagens para melhorar a acessibilidade."
msgid "Create from scratch using your description"
msgstr "Criar do zero usando sua descrição"
msgid "Create session"
msgstr "Create session"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
msgid "criteria reviewed"
msgstr "criteria reviewed"
msgid "Criteria reviewed"
msgstr "Criteria reviewed"
msgid "critical"
msgstr "critical"
msgid "Critical"
msgstr "Critical"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"
msgid "Crop preview"
msgstr "Pré-visualização de recorte"
msgid "Cropping Prompt"
msgstr "Prompt de recorte"
#~ msgid "Cross-Page"
#~ msgstr "Entre Páginas"
#~ msgid "Cross-Page Boundary"
#~ msgstr "Limite entre páginas"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Current effective values"
msgstr "Current effective values"
msgid "Current Preview Page"
msgstr "Current Preview Page"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Custom section {index}"
msgstr "Custom section {index}"
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#~ msgid "Debug Panel"
#~ msgstr "Painel de depuração"
#~ msgid "Decrease font size"
#~ msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir recuo"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Default (from prompt)"
msgstr "Padrão (do prompt)"
msgid "Default N/A"
msgstr "Default N/A"
msgid "Default Prompt"
msgstr "Prompt padrão"