Skip to content

Commit 257579e

Browse files
committed
cs_CZ prototypes
1 parent cbb1808 commit 257579e

File tree

3 files changed

+322
-0
lines changed

3 files changed

+322
-0
lines changed
Lines changed: 316 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,316 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4+
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6+
"Last-Translator: translations <[email protected]>\n"
7+
"Language-Team: translations <[email protected]>\n"
8+
"MIME-Version: 1.0\n"
9+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11+
"Language: en_US\n"
12+
"X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n"
13+
14+
15+
msgid "unnatural/base/resources/aether.proto/title"
16+
msgstr "Éter"
17+
18+
msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/title"
19+
msgstr "Slitiny"
20+
21+
msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/title"
22+
msgstr "Pancéřové Desky"
23+
24+
msgid "unnatural/base/resources/atomic_forge.proto/title"
25+
msgstr "Atomová Výheň"
26+
27+
msgid "unnatural/base/resources/blaster.proto/title"
28+
msgstr "Blaster"
29+
30+
msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/title"
31+
msgstr "Krystaly"
32+
33+
msgid "unnatural/base/resources/metal.proto/title"
34+
msgstr "Kov"
35+
36+
msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/title"
37+
msgstr "Ropa"
38+
39+
msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/title"
40+
msgstr "Plasmový Vrhač"
41+
42+
msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/title"
43+
msgstr "Napájecí Článek"
44+
45+
msgid "unnatural/base/resources/quantum_ray.proto/title"
46+
msgstr "Kvantový Paprsek"
47+
48+
msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/title"
49+
msgstr "Kvarková Pěna"
50+
51+
msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/title"
52+
msgstr "Railgun"
53+
54+
msgid "unnatural/base/resources/reinforced_concrete.proto/title"
55+
msgstr "Tvrzený Beton"
56+
57+
msgid "unnatural/base/resources/reinforced_plates.proto/title"
58+
msgstr "Tvrzené Pláty"
59+
60+
msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/title"
61+
msgstr "Projektor Štítu"
62+
63+
msgid "unnatural/base/resources/aether.proto/description"
64+
msgstr "Plynná látka, která se vzpírá vědeckému porozumění."
65+
66+
msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/description"
67+
msgstr "Rafinované kovy."
68+
69+
msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/description"
70+
msgstr "Vrstvené kovové desky poskytující ochranu proti kinetickým zbraním."
71+
72+
msgid "unnatural/base/resources/atomic_forge.proto/description"
73+
msgstr "Krabice plná atomů stlučených dohromady."
74+
75+
msgid "unnatural/base/resources/blaster.proto/description"
76+
msgstr "Zbraň dlouhého dosahu. Používá se na dělání děr v architektuře."
77+
78+
msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/description"
79+
msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným. Také má bizarní optické odrazy."
80+
81+
msgid "unnatural/base/resources/metal.proto/description"
82+
msgstr "Lidé byli posedlí zlatem. Ale nejlepší kov je železo."
83+
84+
msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/description"
85+
msgstr "Viskózní kapalina plná energie."
86+
87+
msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/description"
88+
msgstr "Je to jako sporák, převaří plyn na plazmu, a zmenšené aby se to vešlo do zbraně.\n"
89+
"Vhodné na propalování skrz tvrzené desky."
90+
91+
msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/description"
92+
msgstr "Přenosná baterka. Hodně energie."
93+
94+
msgid "unnatural/base/resources/quantum_ray.proto/description"
95+
msgstr "Je-li plazmový emitor jako kamna, kvantový paprsek je jako celá kuchyň a koupelna v jednom. Oplachuje, roztáčí, a vaří kvantově svázané páry molekul a nakonec je spláchne hlavní ven. Univerzálně účinné dělo. Na hlavni jsou červené pruhy - ujistěte se, že tím míříte správným směrem."
96+
97+
msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/description"
98+
msgstr "Technoblábol, který se nepoužívá nikde jinde."
99+
100+
msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/description"
101+
msgstr "Střelný prach je trapný. Tahle zbraň používá elektřinu. Vystřelí stovky malých hřebíků v rychlé salvě. Vhodné na prorážení energetických štítů."
102+
103+
msgid "unnatural/base/resources/reinforced_concrete.proto/description"
104+
msgstr "Stavební materiál obohacený železem."
105+
106+
msgid "unnatural/base/resources/reinforced_plates.proto/description"
107+
msgstr "Extra odolný pancíř. Velmi robustní, ale taky velmi těžký."
108+
109+
msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/description"
110+
msgstr "Používá krystaly k ohýbání laserů do bubliny, poskytuje dobrou ochranu před plazmatickými zbraněmi."
111+
112+
113+
msgid "unnatural/base/units/ATV.proto/title"
114+
msgstr "A.T.V."
115+
116+
msgid "unnatural/base/units/colossus.proto/title"
117+
msgstr "Kolos"
118+
119+
msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/title"
120+
msgstr "Kyklop"
121+
122+
msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/title"
123+
msgstr "Orel"
124+
125+
msgid "unnatural/base/units/golem.proto/title"
126+
msgstr "Golem"
127+
128+
msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/title"
129+
msgstr "Juggernaut"
130+
131+
msgid "unnatural/base/units/kitsune.proto/title"
132+
msgstr "Kitsune"
133+
134+
msgid "unnatural/base/units/lurker.proto/title"
135+
msgstr "Číhač"
136+
137+
msgid "unnatural/base/units/mermaid.proto/title"
138+
msgstr "Mořská Panna"
139+
140+
msgid "unnatural/base/units/paladin.proto/title"
141+
msgstr "Paladin"
142+
143+
msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/title"
144+
msgstr "Dvojdělo"
145+
146+
msgid "unnatural/base/units/ATV.proto/description"
147+
msgstr "Automatizované přepravní vozidlo. Přesunuje suroviny z A do B."
148+
149+
msgid "unnatural/base/units/colossus.proto/description"
150+
msgstr "Mocný robot. Zaslouží si mocný popisek."
151+
152+
msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/description"
153+
msgstr "Používá svůj jeden kanón jako hledí.\n"
154+
"Silný proti všem obrněným jednotkám."
155+
156+
msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/description"
157+
msgstr "Průzkumník vhodný do jakéhokoli terénu."
158+
159+
msgid "unnatural/base/units/golem.proto/description"
160+
msgstr "Obléhací jednotka.\n"
161+
"Silný proti budovám."
162+
163+
msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/description"
164+
msgstr "Útočný robot.\n"
165+
"Silný proti vozidlům s plátovaným brněním."
166+
167+
msgid "unnatural/base/units/kitsune.proto/description"
168+
msgstr "Rychlý jako liška. Vhodný pro obtěžování slabých jednotek."
169+
170+
msgid "unnatural/base/units/lurker.proto/description"
171+
msgstr "Přepadávač. Chodí i přes útesy."
172+
173+
msgid "unnatural/base/units/mermaid.proto/description"
174+
msgstr "Přepadové vznášedlo."
175+
176+
msgid "unnatural/base/units/paladin.proto/description"
177+
msgstr "Obranný robot."
178+
179+
msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/description"
180+
msgstr "Útočné vozidlo.\n"
181+
"Silné proti energetickým štítům."
182+
183+
184+
msgid "unnatural/base/buildings/factory.proto/title"
185+
msgstr "Továrna"
186+
187+
msgid "unnatural/base/buildings/arsenal.proto/title"
188+
msgstr "Zbrojovka"
189+
190+
msgid "unnatural/base/buildings/bot_assembler.proto/title"
191+
msgstr "Továrna na Roboty"
192+
193+
msgid "unnatural/base/buildings/brick.proto/title"
194+
msgstr "Cihla"
195+
196+
msgid "unnatural/base/buildings/drill.proto/title"
197+
msgstr "Vrták"
198+
199+
msgid "unnatural/base/buildings/experimental_assembler.proto/title"
200+
msgstr "Experimentální Továrna"
201+
202+
msgid "unnatural/base/buildings/concrete_plant.proto/title"
203+
msgstr "Betonárka"
204+
205+
msgid "unnatural/base/buildings/generator.proto/title"
206+
msgstr "Generátor"
207+
208+
msgid "unnatural/base/buildings/heimdall.proto/title"
209+
msgstr "Heimdall"
210+
211+
msgid "unnatural/base/buildings/blender.proto/title"
212+
msgstr "Míchačka"
213+
214+
msgid "unnatural/base/buildings/laboratory.proto/title"
215+
msgstr "Laboratoř"
216+
217+
msgid "unnatural/base/buildings/nucleus.proto/title"
218+
msgstr "Nukleus"
219+
220+
msgid "unnatural/base/buildings/pump.proto/title"
221+
msgstr "Pumpa"
222+
223+
msgid "unnatural/base/buildings/forgepress.proto/title"
224+
msgstr "Kovací lis"
225+
226+
msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/title"
227+
msgstr "Vysoká pec"
228+
229+
msgid "unnatural/base/buildings/talos.proto/title"
230+
msgstr "Talos"
231+
232+
msgid "unnatural/base/buildings/thor.proto/title"
233+
msgstr "Thór"
234+
235+
msgid "unnatural/base/buildings/vehicle_assembler.proto/title"
236+
msgstr "Továrna na Vozidla"
237+
238+
msgid "unnatural/base/buildings/factory.proto/description"
239+
msgstr "Vyrábí T1 jednotky."
240+
241+
msgid "unnatural/base/buildings/arsenal.proto/description"
242+
msgstr "Vyrábí většinu zbraní."
243+
244+
msgid "unnatural/base/buildings/bot_assembler.proto/description"
245+
msgstr "Vyrábí T2 jednotky. Zaměřuje se na dvojnohé a vícenohé roboty."
246+
247+
msgid "unnatural/base/buildings/brick.proto/description"
248+
msgstr "Staví zeď. Doslova."
249+
250+
msgid "unnatural/base/buildings/drill.proto/description"
251+
msgstr "Extrahuje pevnou surovinu z ložiska."
252+
253+
msgid "unnatural/base/buildings/experimental_assembler.proto/description"
254+
msgstr "Vyrábí T3 jednotky. Sestavuje nejsilnější roboty."
255+
256+
msgid "unnatural/base/buildings/concrete_plant.proto/description"
257+
msgstr "Vyrábí vyztužený beton - nutné na stavění budov."
258+
259+
msgid "unnatural/base/buildings/generator.proto/description"
260+
msgstr "Vyrábí baterky - nabíjení je zdarma."
261+
262+
msgid "unnatural/base/buildings/heimdall.proto/description"
263+
msgstr "Silná obranná věž."
264+
265+
msgid "unnatural/base/buildings/blender.proto/description"
266+
msgstr "Míchání, vypařování, usazování. Bůh ví co tam dělají."
267+
268+
msgid "unnatural/base/buildings/laboratory.proto/description"
269+
msgstr "Šílený vědec s mikroskopem."
270+
271+
msgid "unnatural/base/buildings/nucleus.proto/description"
272+
msgstr "Tvůj domov. Udržuj ho v bezpečí."
273+
274+
msgid "unnatural/base/buildings/pump.proto/description"
275+
msgstr "Extrahuje kapalinu nebo plyn z ložiska."
276+
277+
msgid "unnatural/base/buildings/forgepress.proto/description"
278+
msgstr "Těžké údery za vysoké teploty mění slitiny na pancíř."
279+
280+
msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/description"
281+
msgstr "Rafinuje kovy na slitiny."
282+
283+
msgid "unnatural/base/buildings/talos.proto/description"
284+
msgstr "Levná obranná věž."
285+
286+
msgid "unnatural/base/buildings/thor.proto/description"
287+
msgstr "Vrhá blesky na vzdálené nepřátele. Protože vrženému kladivu by trvalo otravně dlouho než se vrátí."
288+
289+
msgid "unnatural/base/buildings/vehicle_assembler.proto/description"
290+
msgstr "Vyrábí T2 jednotky. Zaměřuje se na kolová a pásová vozidla."
291+
292+
293+
msgid "unnatural/base/ores/aether_deposit.proto/title"
294+
msgstr "Éterové Ložisko"
295+
296+
msgid "unnatural/base/ores/crystals_deposit.proto/title"
297+
msgstr "Krystalové Ložisko"
298+
299+
msgid "unnatural/base/ores/metal_deposit.proto/title"
300+
msgstr "Kovové Ložisko"
301+
302+
msgid "unnatural/base/ores/oil_deposit.proto/title"
303+
msgstr "Ropné Ložisko"
304+
305+
msgid "unnatural/base/ores/aether_deposit.proto/description"
306+
msgstr "Plynná látka, která se vzpírá vědeckému porozumění."
307+
308+
msgid "unnatural/base/ores/crystals_deposit.proto/description"
309+
msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným. Také má bizarní optické odrazy."
310+
311+
msgid "unnatural/base/ores/metal_deposit.proto/description"
312+
msgstr "Lidé byli posedlí zlatem. Ale nejlepší kov je železo."
313+
314+
msgid "unnatural/base/ores/oil_deposit.proto/description"
315+
msgstr "Viskózní kapalina plná energie."
316+

translations/core/texts/ui.en_US.po

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -472,6 +472,9 @@ msgstr "Constructions"
472472
msgid "unnatural/lexicon/lexicoInnaturale"
473473
msgstr "Lexico Innaturale"
474474

475+
msgid "unnatural/lexicon/neutral"
476+
msgstr "Neutral"
477+
475478
msgid "unnatural/lexicon/recipes"
476479
msgstr "Recipes"
477480

translations/core/texts/ui.pot

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -472,6 +472,9 @@ msgstr "Constructions"
472472
msgid "unnatural/lexicon/lexicoInnaturale"
473473
msgstr "Lexico Innaturale"
474474

475+
msgid "unnatural/lexicon/neutral"
476+
msgstr "Neutral"
477+
475478
msgid "unnatural/lexicon/recipes"
476479
msgstr "Recipes"
477480

0 commit comments

Comments
 (0)