Skip to content

Commit 5e2f808

Browse files
committed
translations for races
1 parent a61aed0 commit 5e2f808

File tree

5 files changed

+1023
-337
lines changed

5 files changed

+1023
-337
lines changed

translations/base/texts/prototypes.cs_CZ.po

Lines changed: 94 additions & 94 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,112 +17,112 @@ msgstr ""
1717
"X-Crowdin-File: /base/texts/prototypes.pot\n"
1818
"X-Crowdin-File-ID: 70\n"
1919

20-
msgid "unnatural/base/buildings/blender.proto/description"
20+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/blender.proto/description"
2121
msgstr "Míchání, vypařování, usazování. Bůh ví co tam dělají."
2222

23-
msgid "unnatural/base/buildings/blender.proto/title"
23+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/blender.proto/title"
2424
msgstr "Míchačka"
2525

26-
msgid "unnatural/base/buildings/bot_assembler.proto/description"
26+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/bot_assembler.proto/description"
2727
msgstr "Zaměřuje se na dvojnohé a vícenohé roboty."
2828

29-
msgid "unnatural/base/buildings/bot_assembler.proto/title"
29+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/bot_assembler.proto/title"
3030
msgstr "Továrna na roboty"
3131

32-
msgid "unnatural/base/buildings/concrete_plant.proto/description"
32+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/concrete_plant.proto/description"
3333
msgstr "Vyrábí beton - nutné na stavění budov."
3434

35-
msgid "unnatural/base/buildings/concrete_plant.proto/title"
35+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/concrete_plant.proto/title"
3636
msgstr "Betonárka"
3737

38-
msgid "unnatural/base/buildings/drill.proto/description"
38+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/drill.proto/description"
3939
msgstr "Extrahuje suroviny z ložisek."
4040

41-
msgid "unnatural/base/buildings/drill.proto/title"
41+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/drill.proto/title"
4242
msgstr "Vrták"
4343

44-
msgid "unnatural/base/buildings/experimental_assembler.proto/description"
44+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/experimental_assembler.proto/description"
4545
msgstr "Sestavuje nejsilnější roboty."
4646

47-
msgid "unnatural/base/buildings/experimental_assembler.proto/title"
47+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/experimental_assembler.proto/title"
4848
msgstr "Experimentální továrna"
4949

50-
msgid "unnatural/base/buildings/factory.proto/description"
50+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/factory.proto/description"
5151
msgstr "Vyrábí základní jednotky."
5252

53-
msgid "unnatural/base/buildings/factory.proto/title"
53+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/factory.proto/title"
5454
msgstr "Továrna"
5555

56-
msgid "unnatural/base/buildings/generator.proto/description"
56+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/generator.proto/description"
5757
msgstr "Vyrábí baterky - nabíjení je zdarma."
5858

59-
msgid "unnatural/base/buildings/generator.proto/title"
59+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/generator.proto/title"
6060
msgstr "Generátor"
6161

62-
msgid "unnatural/base/buildings/heimdall.proto/description"
62+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/heimdall.proto/description"
6363
msgstr "Silná obranná věž."
6464

65-
msgid "unnatural/base/buildings/heimdall.proto/title"
65+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/heimdall.proto/title"
6666
msgstr "Heimdall"
6767

68-
msgid "unnatural/base/buildings/laboratory.proto/description"
68+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/laboratory.proto/description"
6969
msgstr "Šílený vědec s mikroskopem."
7070

71-
msgid "unnatural/base/buildings/laboratory.proto/title"
71+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/laboratory.proto/title"
7272
msgstr "Laboratoř"
7373

74-
msgid "unnatural/base/buildings/nanoforge.proto/description"
74+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/nanoforge.proto/description"
7575
msgstr "Nějaké drobné věci."
7676

77-
msgid "unnatural/base/buildings/nanoforge.proto/title"
77+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/nanoforge.proto/title"
7878
msgstr "Nanopec"
7979

80-
msgid "unnatural/base/buildings/origin.proto/description"
80+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/origin.proto/description"
8181
msgstr "Tvůj domov. Udržuj ho v bezpečí."
8282

83-
msgid "unnatural/base/buildings/origin.proto/title"
83+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/origin.proto/title"
8484
msgstr "Počátek"
8585

86-
msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/description"
86+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/smelter.proto/description"
8787
msgstr "Rafinuje slitiny."
8888

89-
msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/title"
89+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/smelter.proto/title"
9090
msgstr "Vysoká pec"
9191

92-
msgid "unnatural/base/buildings/synthesizer.proto/description"
92+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/synthesizer.proto/description"
9393
msgstr "Syntézy polymerových povlaků, které rostou pod velkými lampami."
9494

95-
msgid "unnatural/base/buildings/synthesizer.proto/title"
95+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/synthesizer.proto/title"
9696
msgstr "Syntetizér"
9797

98-
msgid "unnatural/base/buildings/talos.proto/description"
98+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/talos.proto/description"
9999
msgstr "Levná obranná věž."
100100

101-
msgid "unnatural/base/buildings/talos.proto/title"
101+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/talos.proto/title"
102102
msgstr "Talos"
103103

104-
msgid "unnatural/base/buildings/thor.proto/description"
104+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/thor.proto/description"
105105
msgstr "Vrhá blesky na vzdálené nepřátele. Protože vrženému kladivu by trvalo otravně dlouho než se vrátí."
106106

107-
msgid "unnatural/base/buildings/thor.proto/title"
107+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/thor.proto/title"
108108
msgstr "Thór"
109109

110-
msgid "unnatural/base/buildings/tokamak.proto/description"
110+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/tokamak.proto/description"
111111
msgstr "Jaderná fůze do 50 let. Slibuji."
112112

113-
msgid "unnatural/base/buildings/tokamak.proto/title"
113+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/tokamak.proto/title"
114114
msgstr "Tokamak"
115115

116-
msgid "unnatural/base/buildings/vehicle_assembler.proto/description"
116+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/vehicle_assembler.proto/description"
117117
msgstr "Zaměřuje se na kolová a pásová vozidla."
118118

119-
msgid "unnatural/base/buildings/vehicle_assembler.proto/title"
119+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/vehicle_assembler.proto/title"
120120
msgstr "Továrna na vozidla"
121121

122-
msgid "unnatural/base/buildings/wall.proto/description"
122+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/wall.proto/description"
123123
msgstr "Staví zeď. Doslova."
124124

125-
msgid "unnatural/base/buildings/wall.proto/title"
125+
msgid "unnatural/base/technocracy/buildings/wall.proto/title"
126126
msgstr "Zeď"
127127

128128
msgid "unnatural/base/ores/aether_deposit.proto/description"
@@ -149,182 +149,182 @@ msgstr "Viskózní kapalina plná energie."
149149
msgid "unnatural/base/ores/oil_deposit.proto/title"
150150
msgstr "Ropné ložisko"
151151

152-
msgid "unnatural/base/recipes/crystallization.proto/description"
152+
msgid "unnatural/base/technocracy/recipes/crystallization.proto/description"
153153
msgstr "Roztáčí kvarkovou pěnu za extrémně vysoké teploty a dostane ji do krystalové mřížky."
154154

155-
msgid "unnatural/base/recipes/crystallization.proto/title"
155+
msgid "unnatural/base/technocracy/recipes/crystallization.proto/title"
156156
msgstr "Krystalizace"
157157

158-
msgid "unnatural/base/recipes/metallic_fusion.proto/description"
158+
msgid "unnatural/base/technocracy/recipes/metallic_fusion.proto/description"
159159
msgstr "Slučuje atomy ve vysokých rychlostech a vytvoří kov."
160160

161-
msgid "unnatural/base/recipes/metallic_fusion.proto/title"
161+
msgid "unnatural/base/technocracy/recipes/metallic_fusion.proto/title"
162162
msgstr "Kovová fúze"
163163

164-
msgid "unnatural/base/resources/aether.proto/description"
164+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/aether.proto/description"
165165
msgstr "Plynná látka, která se vzpírá vědeckému porozumění."
166166

167-
msgid "unnatural/base/resources/aether.proto/title"
167+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/aether.proto/title"
168168
msgstr "Éter"
169169

170-
msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/description"
170+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/alloys.proto/description"
171171
msgstr "Rafinované kovy."
172172

173-
msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/title"
173+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/alloys.proto/title"
174174
msgstr "Slitiny"
175175

176-
msgid "unnatural/base/resources/antimatter_ejector.proto/description"
176+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/antimatter_ejector.proto/description"
177177
msgstr "Když antihmota potká normální hmotu, tak obě prostě zmizí. Dobrá zbraň proti budovám."
178178

179-
msgid "unnatural/base/resources/antimatter_ejector.proto/title"
179+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/antimatter_ejector.proto/title"
180180
msgstr "Vyhazovač antihmoty"
181181

182-
msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/description"
182+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/armor_plates.proto/description"
183183
msgstr "Vrstvené kovové desky poskytující ochranu."
184184

185-
msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/title"
185+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/armor_plates.proto/title"
186186
msgstr "Pancéřové desky"
187187

188-
msgid "unnatural/base/resources/concrete.proto/description"
188+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/concrete.proto/description"
189189
msgstr "Stavění staveb."
190190

191-
msgid "unnatural/base/resources/concrete.proto/title"
191+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/concrete.proto/title"
192192
msgstr "Beton"
193193

194-
msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/description"
194+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/crystals.proto/description"
195195
msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným."
196196

197-
msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/title"
197+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/crystals.proto/title"
198198
msgstr "Krystaly"
199199

200-
msgid "unnatural/base/resources/metal.proto/description"
200+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/metal.proto/description"
201201
msgstr "Lidé byli posedlí zlatem. Ale nejlepší kov je železo."
202202

203-
msgid "unnatural/base/resources/metal.proto/title"
203+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/metal.proto/title"
204204
msgstr "Kov"
205205

206-
msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/description"
206+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/oil.proto/description"
207207
msgstr "Viskózní kapalina plná energie."
208208

209-
msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/title"
209+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/oil.proto/title"
210210
msgstr "Ropa"
211211

212-
msgid "unnatural/base/resources/particle_accelerator.proto/description"
212+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/particle_accelerator.proto/description"
213213
msgstr "Nástroj na urychlování částic. A taky dobrá zbraň proti kvantovýmu brnění."
214214

215-
msgid "unnatural/base/resources/particle_accelerator.proto/title"
215+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/particle_accelerator.proto/title"
216216
msgstr "Částicový urychlovač"
217217

218-
msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/description"
218+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/plasma_emitter.proto/description"
219219
msgstr "Vyvaří ropu na plasmu. Dobrá zbraň proti pancéřovým deskám."
220220

221-
msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/title"
221+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/plasma_emitter.proto/title"
222222
msgstr "Plasmový vrhač"
223223

224-
msgid "unnatural/base/resources/polymer_coating.proto/description"
224+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/polymer_coating.proto/description"
225225
msgstr "Jednoduchý lehký nátěr. Poskytuje základní ochranu."
226226

227-
msgid "unnatural/base/resources/polymer_coating.proto/title"
227+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/polymer_coating.proto/title"
228228
msgstr "Polymerový nátěr"
229229

230-
msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/description"
230+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/power_cell.proto/description"
231231
msgstr "Přenosná baterka. Hodně energie."
232232

233-
msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/title"
233+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/power_cell.proto/title"
234234
msgstr "Napájecí článek"
235235

236-
msgid "unnatural/base/resources/quantum_array.proto/description"
236+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/quantum_array.proto/description"
237237
msgstr "Prvky s kvantovými vlastnostmi. Náhodně přeskakuje mezi existencí a stíny."
238238

239-
msgid "unnatural/base/resources/quantum_array.proto/title"
239+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/quantum_array.proto/title"
240240
msgstr "Kvantové pole"
241241

242-
msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/description"
242+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/quark_foam.proto/description"
243243
msgstr "Technoblábol, který se nepoužívá nikde jinde."
244244

245-
msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/title"
245+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/quark_foam.proto/title"
246246
msgstr "Kvarková pěna"
247247

248-
msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/description"
248+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/rail_gun.proto/description"
249249
msgstr "Vystřelí stovky malých hřebíků v rychlé salvě. Vhodné na prorážení energetických štítů."
250250

251-
msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/title"
251+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/rail_gun.proto/title"
252252
msgstr "Railgun"
253253

254-
msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/description"
254+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/shield_projector.proto/description"
255255
msgstr "Používá krystaly k ohýbání laserů do tvaru ochranné bubliny."
256256

257-
msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/title"
257+
msgid "unnatural/base/technocracy/resources/shield_projector.proto/title"
258258
msgstr "Projektor štítu"
259259

260-
msgid "unnatural/base/units/ATV.proto/description"
260+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/ATV.proto/description"
261261
msgstr "Automatizované přepravní vozidlo. Přesunuje suroviny z A do B."
262262

263-
msgid "unnatural/base/units/ATV.proto/title"
263+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/ATV.proto/title"
264264
msgstr "A.T.V."
265265

266-
msgid "unnatural/base/units/colossus.proto/description"
266+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/colossus.proto/description"
267267
msgstr "Mocný robot. Zaslouží si mocný popisek."
268268

269-
msgid "unnatural/base/units/colossus.proto/title"
269+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/colossus.proto/title"
270270
msgstr "Kolos"
271271

272-
msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/description"
272+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/cyclops.proto/description"
273273
msgstr "Používá svůj jeden kanón jako hledí.\n"
274274
"Obléhací jednotka s dlouhým dostřelem.\n"
275275
"Dobrá proti budovám."
276276

277-
msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/title"
277+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/cyclops.proto/title"
278278
msgstr "Kyklop"
279279

280-
msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/description"
280+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/eagle.proto/description"
281281
msgstr "Průzkumník vhodný do jakéhokoli terénu."
282282

283-
msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/title"
283+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/eagle.proto/title"
284284
msgstr "Orel"
285285

286-
msgid "unnatural/base/units/golem.proto/description"
286+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/golem.proto/description"
287287
msgstr "Silná obléhací jednotka, ale s krátkým dostřelem.\n"
288288
"Silný proti budovám."
289289

290-
msgid "unnatural/base/units/golem.proto/title"
290+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/golem.proto/title"
291291
msgstr "Golem"
292292

293-
msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/description"
293+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/juggernaut.proto/description"
294294
msgstr "Útočný robot.\n"
295295
"Silný proti energetickému štítu."
296296

297-
msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/title"
297+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/juggernaut.proto/title"
298298
msgstr "Juggernaut"
299299

300-
msgid "unnatural/base/units/kitsune.proto/description"
300+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/kitsune.proto/description"
301301
msgstr "Rychlý jako liška. Vhodný pro obtěžování slabých jednotek."
302302

303-
msgid "unnatural/base/units/kitsune.proto/title"
303+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/kitsune.proto/title"
304304
msgstr "Kitsune"
305305

306-
msgid "unnatural/base/units/lurker.proto/description"
306+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/lurker.proto/description"
307307
msgstr "Přepadávač. Chodí i přes útesy."
308308

309-
msgid "unnatural/base/units/lurker.proto/title"
309+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/lurker.proto/title"
310310
msgstr "Číhač"
311311

312-
msgid "unnatural/base/units/mermaid.proto/description"
312+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/mermaid.proto/description"
313313
msgstr "Přepadové vznášedlo."
314314

315-
msgid "unnatural/base/units/mermaid.proto/title"
315+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/mermaid.proto/title"
316316
msgstr "Mořská Panna"
317317

318-
msgid "unnatural/base/units/paladin.proto/description"
318+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/paladin.proto/description"
319319
msgstr "Obranný robot."
320320

321-
msgid "unnatural/base/units/paladin.proto/title"
321+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/paladin.proto/title"
322322
msgstr "Paladin"
323323

324-
msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/description"
324+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/twinfire.proto/description"
325325
msgstr "Útočné vozidlo.\n"
326326
"Silný proti pancéřovým deskám."
327327

328-
msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/title"
328+
msgid "unnatural/base/technocracy/units/twinfire.proto/title"
329329
msgstr "Dvojdělo"
330330

0 commit comments

Comments
 (0)