@@ -17,112 +17,112 @@ msgstr ""
1717"X-Crowdin-File : /base/texts/prototypes.pot\n "
1818"X-Crowdin-File-ID : 70\n "
1919
20- msgid "unnatural/base/buildings/blender.proto/description"
20+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/blender.proto/description"
2121msgstr "Míchání, vypařování, usazování. Bůh ví co tam dělají."
2222
23- msgid "unnatural/base/buildings/blender.proto/title"
23+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/blender.proto/title"
2424msgstr "Míchačka"
2525
26- msgid "unnatural/base/buildings/bot_assembler.proto/description"
26+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/bot_assembler.proto/description"
2727msgstr "Zaměřuje se na dvojnohé a vícenohé roboty."
2828
29- msgid "unnatural/base/buildings/bot_assembler.proto/title"
29+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/bot_assembler.proto/title"
3030msgstr "Továrna na roboty"
3131
32- msgid "unnatural/base/buildings/concrete_plant.proto/description"
32+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/concrete_plant.proto/description"
3333msgstr "Vyrábí beton - nutné na stavění budov."
3434
35- msgid "unnatural/base/buildings/concrete_plant.proto/title"
35+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/concrete_plant.proto/title"
3636msgstr "Betonárka"
3737
38- msgid "unnatural/base/buildings/drill.proto/description"
38+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/drill.proto/description"
3939msgstr "Extrahuje suroviny z ložisek."
4040
41- msgid "unnatural/base/buildings/drill.proto/title"
41+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/drill.proto/title"
4242msgstr "Vrták"
4343
44- msgid "unnatural/base/buildings/experimental_assembler.proto/description"
44+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/experimental_assembler.proto/description"
4545msgstr "Sestavuje nejsilnější roboty."
4646
47- msgid "unnatural/base/buildings/experimental_assembler.proto/title"
47+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/experimental_assembler.proto/title"
4848msgstr "Experimentální továrna"
4949
50- msgid "unnatural/base/buildings/factory.proto/description"
50+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/factory.proto/description"
5151msgstr "Vyrábí základní jednotky."
5252
53- msgid "unnatural/base/buildings/factory.proto/title"
53+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/factory.proto/title"
5454msgstr "Továrna"
5555
56- msgid "unnatural/base/buildings/generator.proto/description"
56+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/generator.proto/description"
5757msgstr "Vyrábí baterky - nabíjení je zdarma."
5858
59- msgid "unnatural/base/buildings/generator.proto/title"
59+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/generator.proto/title"
6060msgstr "Generátor"
6161
62- msgid "unnatural/base/buildings/heimdall.proto/description"
62+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/heimdall.proto/description"
6363msgstr "Silná obranná věž."
6464
65- msgid "unnatural/base/buildings/heimdall.proto/title"
65+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/heimdall.proto/title"
6666msgstr "Heimdall"
6767
68- msgid "unnatural/base/buildings/laboratory.proto/description"
68+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/laboratory.proto/description"
6969msgstr "Šílený vědec s mikroskopem."
7070
71- msgid "unnatural/base/buildings/laboratory.proto/title"
71+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/laboratory.proto/title"
7272msgstr "Laboratoř"
7373
74- msgid "unnatural/base/buildings/nanoforge.proto/description"
74+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/nanoforge.proto/description"
7575msgstr "Nějaké drobné věci."
7676
77- msgid "unnatural/base/buildings/nanoforge.proto/title"
77+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/nanoforge.proto/title"
7878msgstr "Nanopec"
7979
80- msgid "unnatural/base/buildings/origin.proto/description"
80+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/origin.proto/description"
8181msgstr "Tvůj domov. Udržuj ho v bezpečí."
8282
83- msgid "unnatural/base/buildings/origin.proto/title"
83+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/origin.proto/title"
8484msgstr "Počátek"
8585
86- msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/description"
86+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/smelter.proto/description"
8787msgstr "Rafinuje slitiny."
8888
89- msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/title"
89+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/smelter.proto/title"
9090msgstr "Vysoká pec"
9191
92- msgid "unnatural/base/buildings/synthesizer.proto/description"
92+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/synthesizer.proto/description"
9393msgstr "Syntézy polymerových povlaků, které rostou pod velkými lampami."
9494
95- msgid "unnatural/base/buildings/synthesizer.proto/title"
95+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/synthesizer.proto/title"
9696msgstr "Syntetizér"
9797
98- msgid "unnatural/base/buildings/talos.proto/description"
98+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/talos.proto/description"
9999msgstr "Levná obranná věž."
100100
101- msgid "unnatural/base/buildings/talos.proto/title"
101+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/talos.proto/title"
102102msgstr "Talos"
103103
104- msgid "unnatural/base/buildings/thor.proto/description"
104+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/thor.proto/description"
105105msgstr "Vrhá blesky na vzdálené nepřátele. Protože vrženému kladivu by trvalo otravně dlouho než se vrátí."
106106
107- msgid "unnatural/base/buildings/thor.proto/title"
107+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/thor.proto/title"
108108msgstr "Thór"
109109
110- msgid "unnatural/base/buildings/tokamak.proto/description"
110+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/tokamak.proto/description"
111111msgstr "Jaderná fůze do 50 let. Slibuji."
112112
113- msgid "unnatural/base/buildings/tokamak.proto/title"
113+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/tokamak.proto/title"
114114msgstr "Tokamak"
115115
116- msgid "unnatural/base/buildings/vehicle_assembler.proto/description"
116+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/vehicle_assembler.proto/description"
117117msgstr "Zaměřuje se na kolová a pásová vozidla."
118118
119- msgid "unnatural/base/buildings/vehicle_assembler.proto/title"
119+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/vehicle_assembler.proto/title"
120120msgstr "Továrna na vozidla"
121121
122- msgid "unnatural/base/buildings/wall.proto/description"
122+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/wall.proto/description"
123123msgstr "Staví zeď. Doslova."
124124
125- msgid "unnatural/base/buildings/wall.proto/title"
125+ msgid "unnatural/base/technocracy/ buildings/wall.proto/title"
126126msgstr "Zeď"
127127
128128msgid "unnatural/base/ores/aether_deposit.proto/description"
@@ -149,182 +149,182 @@ msgstr "Viskózní kapalina plná energie."
149149msgid "unnatural/base/ores/oil_deposit.proto/title"
150150msgstr "Ropné ložisko"
151151
152- msgid "unnatural/base/recipes/crystallization.proto/description"
152+ msgid "unnatural/base/technocracy/ recipes/crystallization.proto/description"
153153msgstr "Roztáčí kvarkovou pěnu za extrémně vysoké teploty a dostane ji do krystalové mřížky."
154154
155- msgid "unnatural/base/recipes/crystallization.proto/title"
155+ msgid "unnatural/base/technocracy/ recipes/crystallization.proto/title"
156156msgstr "Krystalizace"
157157
158- msgid "unnatural/base/recipes/metallic_fusion.proto/description"
158+ msgid "unnatural/base/technocracy/ recipes/metallic_fusion.proto/description"
159159msgstr "Slučuje atomy ve vysokých rychlostech a vytvoří kov."
160160
161- msgid "unnatural/base/recipes/metallic_fusion.proto/title"
161+ msgid "unnatural/base/technocracy/ recipes/metallic_fusion.proto/title"
162162msgstr "Kovová fúze"
163163
164- msgid "unnatural/base/resources/aether.proto/description"
164+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/aether.proto/description"
165165msgstr "Plynná látka, která se vzpírá vědeckému porozumění."
166166
167- msgid "unnatural/base/resources/aether.proto/title"
167+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/aether.proto/title"
168168msgstr "Éter"
169169
170- msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/description"
170+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/alloys.proto/description"
171171msgstr "Rafinované kovy."
172172
173- msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/title"
173+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/alloys.proto/title"
174174msgstr "Slitiny"
175175
176- msgid "unnatural/base/resources/antimatter_ejector.proto/description"
176+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/antimatter_ejector.proto/description"
177177msgstr "Když antihmota potká normální hmotu, tak obě prostě zmizí. Dobrá zbraň proti budovám."
178178
179- msgid "unnatural/base/resources/antimatter_ejector.proto/title"
179+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/antimatter_ejector.proto/title"
180180msgstr "Vyhazovač antihmoty"
181181
182- msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/description"
182+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/armor_plates.proto/description"
183183msgstr "Vrstvené kovové desky poskytující ochranu."
184184
185- msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/title"
185+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/armor_plates.proto/title"
186186msgstr "Pancéřové desky"
187187
188- msgid "unnatural/base/resources/concrete.proto/description"
188+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/concrete.proto/description"
189189msgstr "Stavění staveb."
190190
191- msgid "unnatural/base/resources/concrete.proto/title"
191+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/concrete.proto/title"
192192msgstr "Beton"
193193
194- msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/description"
194+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/crystals.proto/description"
195195msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným."
196196
197- msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/title"
197+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/crystals.proto/title"
198198msgstr "Krystaly"
199199
200- msgid "unnatural/base/resources/metal.proto/description"
200+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/metal.proto/description"
201201msgstr "Lidé byli posedlí zlatem. Ale nejlepší kov je železo."
202202
203- msgid "unnatural/base/resources/metal.proto/title"
203+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/metal.proto/title"
204204msgstr "Kov"
205205
206- msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/description"
206+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/oil.proto/description"
207207msgstr "Viskózní kapalina plná energie."
208208
209- msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/title"
209+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/oil.proto/title"
210210msgstr "Ropa"
211211
212- msgid "unnatural/base/resources/particle_accelerator.proto/description"
212+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/particle_accelerator.proto/description"
213213msgstr "Nástroj na urychlování částic. A taky dobrá zbraň proti kvantovýmu brnění."
214214
215- msgid "unnatural/base/resources/particle_accelerator.proto/title"
215+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/particle_accelerator.proto/title"
216216msgstr "Částicový urychlovač"
217217
218- msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/description"
218+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/plasma_emitter.proto/description"
219219msgstr "Vyvaří ropu na plasmu. Dobrá zbraň proti pancéřovým deskám."
220220
221- msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/title"
221+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/plasma_emitter.proto/title"
222222msgstr "Plasmový vrhač"
223223
224- msgid "unnatural/base/resources/polymer_coating.proto/description"
224+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/polymer_coating.proto/description"
225225msgstr "Jednoduchý lehký nátěr. Poskytuje základní ochranu."
226226
227- msgid "unnatural/base/resources/polymer_coating.proto/title"
227+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/polymer_coating.proto/title"
228228msgstr "Polymerový nátěr"
229229
230- msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/description"
230+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/power_cell.proto/description"
231231msgstr "Přenosná baterka. Hodně energie."
232232
233- msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/title"
233+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/power_cell.proto/title"
234234msgstr "Napájecí článek"
235235
236- msgid "unnatural/base/resources/quantum_array.proto/description"
236+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/quantum_array.proto/description"
237237msgstr "Prvky s kvantovými vlastnostmi. Náhodně přeskakuje mezi existencí a stíny."
238238
239- msgid "unnatural/base/resources/quantum_array.proto/title"
239+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/quantum_array.proto/title"
240240msgstr "Kvantové pole"
241241
242- msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/description"
242+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/quark_foam.proto/description"
243243msgstr "Technoblábol, který se nepoužívá nikde jinde."
244244
245- msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/title"
245+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/quark_foam.proto/title"
246246msgstr "Kvarková pěna"
247247
248- msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/description"
248+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/rail_gun.proto/description"
249249msgstr "Vystřelí stovky malých hřebíků v rychlé salvě. Vhodné na prorážení energetických štítů."
250250
251- msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/title"
251+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/rail_gun.proto/title"
252252msgstr "Railgun"
253253
254- msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/description"
254+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/shield_projector.proto/description"
255255msgstr "Používá krystaly k ohýbání laserů do tvaru ochranné bubliny."
256256
257- msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/title"
257+ msgid "unnatural/base/technocracy/ resources/shield_projector.proto/title"
258258msgstr "Projektor štítu"
259259
260- msgid "unnatural/base/units/ATV.proto/description"
260+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/ATV.proto/description"
261261msgstr "Automatizované přepravní vozidlo. Přesunuje suroviny z A do B."
262262
263- msgid "unnatural/base/units/ATV.proto/title"
263+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/ATV.proto/title"
264264msgstr "A.T.V."
265265
266- msgid "unnatural/base/units/colossus.proto/description"
266+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/colossus.proto/description"
267267msgstr "Mocný robot. Zaslouží si mocný popisek."
268268
269- msgid "unnatural/base/units/colossus.proto/title"
269+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/colossus.proto/title"
270270msgstr "Kolos"
271271
272- msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/description"
272+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/cyclops.proto/description"
273273msgstr "Používá svůj jeden kanón jako hledí.\n"
274274"Obléhací jednotka s dlouhým dostřelem.\n"
275275"Dobrá proti budovám."
276276
277- msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/title"
277+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/cyclops.proto/title"
278278msgstr "Kyklop"
279279
280- msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/description"
280+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/eagle.proto/description"
281281msgstr "Průzkumník vhodný do jakéhokoli terénu."
282282
283- msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/title"
283+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/eagle.proto/title"
284284msgstr "Orel"
285285
286- msgid "unnatural/base/units/golem.proto/description"
286+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/golem.proto/description"
287287msgstr "Silná obléhací jednotka, ale s krátkým dostřelem.\n"
288288"Silný proti budovám."
289289
290- msgid "unnatural/base/units/golem.proto/title"
290+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/golem.proto/title"
291291msgstr "Golem"
292292
293- msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/description"
293+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/juggernaut.proto/description"
294294msgstr "Útočný robot.\n"
295295"Silný proti energetickému štítu."
296296
297- msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/title"
297+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/juggernaut.proto/title"
298298msgstr "Juggernaut"
299299
300- msgid "unnatural/base/units/kitsune.proto/description"
300+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/kitsune.proto/description"
301301msgstr "Rychlý jako liška. Vhodný pro obtěžování slabých jednotek."
302302
303- msgid "unnatural/base/units/kitsune.proto/title"
303+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/kitsune.proto/title"
304304msgstr "Kitsune"
305305
306- msgid "unnatural/base/units/lurker.proto/description"
306+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/lurker.proto/description"
307307msgstr "Přepadávač. Chodí i přes útesy."
308308
309- msgid "unnatural/base/units/lurker.proto/title"
309+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/lurker.proto/title"
310310msgstr "Číhač"
311311
312- msgid "unnatural/base/units/mermaid.proto/description"
312+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/mermaid.proto/description"
313313msgstr "Přepadové vznášedlo."
314314
315- msgid "unnatural/base/units/mermaid.proto/title"
315+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/mermaid.proto/title"
316316msgstr "Mořská Panna"
317317
318- msgid "unnatural/base/units/paladin.proto/description"
318+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/paladin.proto/description"
319319msgstr "Obranný robot."
320320
321- msgid "unnatural/base/units/paladin.proto/title"
321+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/paladin.proto/title"
322322msgstr "Paladin"
323323
324- msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/description"
324+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/twinfire.proto/description"
325325msgstr "Útočné vozidlo.\n"
326326"Silný proti pancéřovým deskám."
327327
328- msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/title"
328+ msgid "unnatural/base/technocracy/ units/twinfire.proto/title"
329329msgstr "Dvojdělo"
330330
0 commit comments