22msgstr ""
33"Project-Id-Version : unnatural-worlds\n "
44"POT-Creation-Date : YEAR-MO-DA HO:MI\n "
5- "PO-Revision-Date : 2024-11-18 18:10 \n "
5+ "PO-Revision-Date : 2024-11-18 18:44 \n "
66"
Last-Translator :
translations <[email protected] >\n "
77"Language-Team : Czech\n "
88"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "unnatural/base/buildings/origin.proto/title"
8484msgstr "Počátek"
8585
8686msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/description"
87- msgstr "Rafinuje kovy na slitiny."
87+ msgstr "Rafinuje slitiny."
8888
8989msgid "unnatural/base/buildings/smelter.proto/title"
9090msgstr "Vysoká pec"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "unnatural/base/ores/aether_deposit.proto/title"
132132msgstr "Éterové ložisko"
133133
134134msgid "unnatural/base/ores/crystals_deposit.proto/description"
135- msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným. Také má bizarní optické odrazy. "
135+ msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným."
136136
137137msgid "unnatural/base/ores/crystals_deposit.proto/title"
138138msgstr "Krystalové ložisko"
@@ -174,13 +174,13 @@ msgid "unnatural/base/resources/alloys.proto/title"
174174msgstr "Slitiny"
175175
176176msgid "unnatural/base/resources/antimatter_ejector.proto/description"
177- msgstr "Zbraň dlouhého dosahu. Používá se na dělání děr v architektuře ."
177+ msgstr "Když antihmota potká normální hmotu, tak obě prostě zmizí. Dobrá zbraň proti budovám ."
178178
179179msgid "unnatural/base/resources/antimatter_ejector.proto/title"
180180msgstr "Vyhazovač antihmoty"
181181
182182msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/description"
183- msgstr "Vrstvené kovové desky poskytující ochranu proti kinetickým zbraním ."
183+ msgstr "Vrstvené kovové desky poskytující ochranu."
184184
185185msgid "unnatural/base/resources/armor_plates.proto/title"
186186msgstr "Pancéřové desky"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "unnatural/base/resources/concrete.proto/title"
192192msgstr "Beton"
193193
194194msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/description"
195- msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným. Také má bizarní optické odrazy. "
195+ msgstr "Pravidelná struktura na molekulární úrovni dělá tento materiál velmi odolným."
196196
197197msgid "unnatural/base/resources/crystals.proto/title"
198198msgstr "Krystaly"
@@ -210,20 +210,19 @@ msgid "unnatural/base/resources/oil.proto/title"
210210msgstr "Ropa"
211211
212212msgid "unnatural/base/resources/particle_accelerator.proto/description"
213- msgstr "Krabice plná atomů stlučených dohromady ."
213+ msgstr "Nástroj na urychlování částic. A taky dobrá zbraň proti kvantovýmu brnění ."
214214
215215msgid "unnatural/base/resources/particle_accelerator.proto/title"
216216msgstr "Částicový urychlovač"
217217
218218msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/description"
219- msgstr "Je to jako sporák, převaří plyn na plazmu, a zmenšené aby se to vešlo do zbraně.\n"
220- "Vhodné na propalování skrz tvrzené desky."
219+ msgstr "Vyvaří ropu na plasmu. Dobrá zbraň proti pancéřovým deskám."
221220
222221msgid "unnatural/base/resources/plasma_emitter.proto/title"
223222msgstr "Plasmový vrhač"
224223
225224msgid "unnatural/base/resources/polymer_coating.proto/description"
226- msgstr "Extra odolný pancíř. Velmi robustní, ale taky velmi těžký ."
225+ msgstr "Jednoduchý lehký nátěr. Poskytuje základní ochranu ."
227226
228227msgid "unnatural/base/resources/polymer_coating.proto/title"
229228msgstr "Tvrzené pláty"
@@ -235,7 +234,7 @@ msgid "unnatural/base/resources/power_cell.proto/title"
235234msgstr "Napájecí článek"
236235
237236msgid "unnatural/base/resources/quantum_array.proto/description"
238- msgstr "Je-li plazmový emitor jako kamna, kvantový paprsek je jako celá kuchyň a koupelna v jednom. Oplachuje, roztáčí, a vaří kvantově svázané páry molekul a nakonec je spláchne hlavní ven. Univerzálně účinné dělo. Na hlavni jsou červené pruhy - ujistěte se, že tím míříte správným směrem ."
237+ msgstr "Prvky s kvantovými vlastnostmi. Náhodně přeskakuje mezi existencí a stíny ."
239238
240239msgid "unnatural/base/resources/quantum_array.proto/title"
241240msgstr "Kvantové pole"
@@ -247,13 +246,13 @@ msgid "unnatural/base/resources/quark_foam.proto/title"
247246msgstr "Kvarková pěna"
248247
249248msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/description"
250- msgstr "Střelný prach je trapný. Tahle zbraň používá elektřinu. Vystřelí stovky malých hřebíků v rychlé salvě. Vhodné na prorážení energetických štítů."
249+ msgstr "Vystřelí stovky malých hřebíků v rychlé salvě. Vhodné na prorážení energetických štítů."
251250
252251msgid "unnatural/base/resources/rail_gun.proto/title"
253252msgstr "Railgun"
254253
255254msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/description"
256- msgstr "Používá krystaly k ohýbání laserů do bubliny, poskytuje dobrou ochranu před plazmatickými zbraněmi ."
255+ msgstr "Používá krystaly k ohýbání laserů do tvaru ochranné bubliny ."
257256
258257msgid "unnatural/base/resources/shield_projector.proto/title"
259258msgstr "Projektor štítu"
@@ -272,7 +271,8 @@ msgstr "Kolos"
272271
273272msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/description"
274273msgstr "Používá svůj jeden kanón jako hledí.\n"
275- "Silný proti všem obrněným jednotkám."
274+ "Obléhací jednotka s dlouhým dostřelem.\n"
275+ "Dobrá proti budovám."
276276
277277msgid "unnatural/base/units/cyclops.proto/title"
278278msgstr "Kyklop"
@@ -284,15 +284,15 @@ msgid "unnatural/base/units/eagle.proto/title"
284284msgstr "Orel"
285285
286286msgid "unnatural/base/units/golem.proto/description"
287- msgstr "Obléhací jednotka.\n"
287+ msgstr "Silná obléhací jednotka, ale s krátkým dostřelem .\n"
288288"Silný proti budovám."
289289
290290msgid "unnatural/base/units/golem.proto/title"
291291msgstr "Golem"
292292
293293msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/description"
294294msgstr "Útočný robot.\n"
295- "Silný proti vozidlům s plátovaným brněním ."
295+ "Silný proti energetickému štítu ."
296296
297297msgid "unnatural/base/units/juggernaut.proto/title"
298298msgstr "Juggernaut"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Paladin"
323323
324324msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/description"
325325msgstr "Útočné vozidlo.\n"
326- "Silné proti energetickým štítům ."
326+ "Silný proti pancéřovým deskám ."
327327
328328msgid "unnatural/base/units/twinfire.proto/title"
329329msgstr "Dvojdělo"
0 commit comments