|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# twlvnn kraftwerk <[email protected]>, 2024. |
| 6 | +# |
| 7 | +msgid "" |
| 8 | +msgstr "" |
| 9 | +"Project-Id-Version: sticky-notes\n" |
| 10 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | +"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n" |
| 12 | +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 17:48+0200\n" |
| 13 | +" Last-Translator: twlvnn kraftwerk <[email protected]>\n" |
| 14 | +" Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" |
| 15 | +"Language: bg\n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
| 20 | +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" |
| 21 | + |
| 22 | +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3 |
| 23 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7 |
| 24 | +msgid "Pin notes to your desktop" |
| 25 | +msgstr "Закачете бележките си на работния плот" |
| 26 | + |
| 27 | +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4 |
| 28 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32 |
| 29 | +#: src/application.ts:68 src/application.ts:359 |
| 30 | +msgid "Sticky Notes" |
| 31 | +msgstr "Лепкави бележки" |
| 32 | + |
| 33 | +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! |
| 34 | +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12 |
| 35 | +msgid "Sticky;Notes;Write;" |
| 36 | +msgstr "лепкави;бележки;писане" |
| 37 | + |
| 38 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9 |
| 39 | +msgid "" |
| 40 | +"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create " |
| 41 | +"notes and format them." |
| 42 | +msgstr "" |
| 43 | +"„Лепкави бележки“ е просто приложение за лепящи се бележки за GNOME. То ви " |
| 44 | +"позволява да създавате бележки и да ги форматирате." |
| 45 | + |
| 46 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13 |
| 47 | +msgid "Current features:" |
| 48 | +msgstr "Текущи функции:" |
| 49 | + |
| 50 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15 |
| 51 | +msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)" |
| 52 | +msgstr "просто форматиране (получер, курсив, подчертано и зачертано)" |
| 53 | + |
| 54 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16 |
| 55 | +msgid "notes are restored if they were open when the application was closed" |
| 56 | +msgstr "" |
| 57 | +"бележките се възстановяват, ако са били отворени, когато приложението е било " |
| 58 | +"спряно." |
| 59 | + |
| 60 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17 |
| 61 | +msgid "changing color of notes" |
| 62 | +msgstr "промяна на цвета на бележките" |
| 63 | + |
| 64 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18 |
| 65 | +msgid "dark theme support" |
| 66 | +msgstr "Способност за тъмна тема" |
| 67 | + |
| 68 | +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35 |
| 69 | +msgid "Angelo Verlain" |
| 70 | +msgstr "Angelo Verlain" |
| 71 | + |
| 72 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16 |
| 73 | +msgid "Note window default height" |
| 74 | +msgstr "Стандартна височина на прозореца за бележки" |
| 75 | + |
| 76 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17 |
| 77 | +msgid "The default height of a new sticky note" |
| 78 | +msgstr "Стандартната височина на прозореца за нови бележки" |
| 79 | + |
| 80 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21 |
| 81 | +msgid "Note window default width" |
| 82 | +msgstr "Стандартна широчина на прозореца за бележки" |
| 83 | + |
| 84 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22 |
| 85 | +msgid "The default width of a new sticky note" |
| 86 | +msgstr "Стандартната широчина на прозореца за нови бележки" |
| 87 | + |
| 88 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26 |
| 89 | +msgid "Default note style" |
| 90 | +msgstr "Стандартен стил на бележките" |
| 91 | + |
| 92 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27 |
| 93 | +msgid "The default style assigned to a new note" |
| 94 | +msgstr "Стандартният стил зададен на нови бележки" |
| 95 | + |
| 96 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31 |
| 97 | +msgid "Confirm note deletion" |
| 98 | +msgstr "Потвърждаване на изтриването на бележката" |
| 99 | + |
| 100 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32 |
| 101 | +msgid "Whether to confirm note deletion" |
| 102 | +msgstr "Дали да потвърдите изтриването на бележката" |
| 103 | + |
| 104 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36 |
| 105 | +msgid "The selected color scheme" |
| 106 | +msgstr "Избраната цветова схема" |
| 107 | + |
| 108 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37 |
| 109 | +msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark" |
| 110 | +msgstr "" |
| 111 | +"Избраната цветова схема. 0 = Използване на системни стил, 1 = светла, 2 = " |
| 112 | +"тъмна" |
| 113 | + |
| 114 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43 |
| 115 | +msgid "Show all notes" |
| 116 | +msgstr "Показване на всички бележки" |
| 117 | + |
| 118 | +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44 |
| 119 | +msgid "Whether to show the all notes window or note" |
| 120 | +msgstr "" |
| 121 | +"Дали да се покаже прозореца за „Показване на всички бележки“ или бележката" |
| 122 | + |
| 123 | +#: data/ui/card.ui:13 |
| 124 | +msgid "Note is Open" |
| 125 | +msgstr "Бележката е отворена" |
| 126 | + |
| 127 | +#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142 |
| 128 | +msgid "Delete Note" |
| 129 | +msgstr "Изтриване на бележката" |
| 130 | + |
| 131 | +#: data/ui/help-overlay.ui:11 |
| 132 | +msgctxt "shortcut window" |
| 133 | +msgid "General" |
| 134 | +msgstr "Общи" |
| 135 | + |
| 136 | +#: data/ui/help-overlay.ui:14 |
| 137 | +msgctxt "shortcut window" |
| 138 | +msgid "Show Shortcuts" |
| 139 | +msgstr "Показване на клавишните комбинации" |
| 140 | + |
| 141 | +#: data/ui/help-overlay.ui:20 |
| 142 | +msgctxt "shortcut window" |
| 143 | +msgid "Quit" |
| 144 | +msgstr "Спиране на програмата" |
| 145 | + |
| 146 | +#: data/ui/help-overlay.ui:28 |
| 147 | +msgctxt "shortcut window" |
| 148 | +msgid "Notes" |
| 149 | +msgstr "Бележки" |
| 150 | + |
| 151 | +#: data/ui/help-overlay.ui:31 |
| 152 | +msgctxt "shortcut window" |
| 153 | +msgid "New Note" |
| 154 | +msgstr "Нова бележка" |
| 155 | + |
| 156 | +#: data/ui/help-overlay.ui:37 |
| 157 | +msgctxt "shortcut window" |
| 158 | +msgid "Close Note" |
| 159 | +msgstr "Затваряне на бележката" |
| 160 | + |
| 161 | +#: data/ui/help-overlay.ui:45 |
| 162 | +msgctxt "shortcut window" |
| 163 | +msgid "Navigation" |
| 164 | +msgstr "Навигация" |
| 165 | + |
| 166 | +#: data/ui/help-overlay.ui:48 |
| 167 | +msgctxt "shortcut window" |
| 168 | +msgid "Show all notes" |
| 169 | +msgstr "Показване на всички бележки" |
| 170 | + |
| 171 | +#: data/ui/help-overlay.ui:54 |
| 172 | +msgctxt "shortcut window" |
| 173 | +msgid "Cycle between notes" |
| 174 | +msgstr "Преминаване през бележките" |
| 175 | + |
| 176 | +#: data/ui/help-overlay.ui:60 |
| 177 | +msgctxt "shortcut window" |
| 178 | +msgid "Cycle between notes in reverse order" |
| 179 | +msgstr "Преминаване през бележките в обратен ред" |
| 180 | + |
| 181 | +#: data/ui/help-overlay.ui:68 |
| 182 | +msgctxt "shortcut window" |
| 183 | +msgid "Editing" |
| 184 | +msgstr "Редактиране" |
| 185 | + |
| 186 | +#: data/ui/help-overlay.ui:71 |
| 187 | +msgctxt "shortcut window" |
| 188 | +msgid "Bold" |
| 189 | +msgstr "Получер" |
| 190 | + |
| 191 | +#: data/ui/help-overlay.ui:77 |
| 192 | +msgctxt "shortcut window" |
| 193 | +msgid "Italic" |
| 194 | +msgstr "Курсив" |
| 195 | + |
| 196 | +#: data/ui/help-overlay.ui:83 |
| 197 | +msgctxt "shortcut window" |
| 198 | +msgid "Underline" |
| 199 | +msgstr "Подчертано" |
| 200 | + |
| 201 | +#: data/ui/help-overlay.ui:89 |
| 202 | +msgctxt "shortcut window" |
| 203 | +msgid "Strikethrough" |
| 204 | +msgstr "Зачертано" |
| 205 | + |
| 206 | +#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23 |
| 207 | +msgid "New Note" |
| 208 | +msgstr "Нова бележка" |
| 209 | + |
| 210 | +#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30 |
| 211 | +msgid "Main Menu" |
| 212 | +msgstr "Основно меню" |
| 213 | + |
| 214 | +#: data/ui/notes.ui:60 |
| 215 | +msgid "Search notes…" |
| 216 | +msgstr "Търсене на бележки…" |
| 217 | + |
| 218 | +#: data/ui/notes.ui:73 |
| 219 | +msgid "No Notes" |
| 220 | +msgstr "Няма бележки" |
| 221 | + |
| 222 | +#: data/ui/notes.ui:74 |
| 223 | +msgid "After you create notes, they will appear here" |
| 224 | +msgstr "След като създадете бележки, те ще се появят тук." |
| 225 | + |
| 226 | +#: data/ui/notes.ui:78 |
| 227 | +msgid "_New Note" |
| 228 | +msgstr "_Нова бележка" |
| 229 | + |
| 230 | +#: data/ui/notes.ui:93 |
| 231 | +msgid "No Results" |
| 232 | +msgstr "Няма резултати" |
| 233 | + |
| 234 | +#: data/ui/notes.ui:94 |
| 235 | +msgid "Try a different search" |
| 236 | +msgstr "Oпитайте различно търсене" |
| 237 | + |
| 238 | +#: data/ui/notes.ui:126 |
| 239 | +msgid "Keyboard Shortcuts" |
| 240 | +msgstr "Клавишни комбинации" |
| 241 | + |
| 242 | +#: data/ui/notes.ui:130 |
| 243 | +msgid "About Sticky Notes" |
| 244 | +msgstr "Относно „Лепкави бележки“" |
| 245 | + |
| 246 | +#: data/ui/notes.ui:136 |
| 247 | +msgid "Quit" |
| 248 | +msgstr "Спиране на програмата" |
| 249 | + |
| 250 | +#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23 |
| 251 | +msgid "Follow system style" |
| 252 | +msgstr "Използване на системни стил" |
| 253 | + |
| 254 | +#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40 |
| 255 | +msgid "Light style" |
| 256 | +msgstr "Светъл стил" |
| 257 | + |
| 258 | +#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58 |
| 259 | +msgid "Dark style" |
| 260 | +msgstr "Тъмен стил" |
| 261 | + |
| 262 | +#: data/ui/window.ui:98 |
| 263 | +msgid "Bold" |
| 264 | +msgstr "Получер" |
| 265 | + |
| 266 | +#: data/ui/window.ui:106 |
| 267 | +msgid "Italic" |
| 268 | +msgstr "Курсив" |
| 269 | + |
| 270 | +#: data/ui/window.ui:114 |
| 271 | +msgid "Underline" |
| 272 | +msgstr "Подчертано" |
| 273 | + |
| 274 | +#: data/ui/window.ui:122 |
| 275 | +msgid "Strikethrough" |
| 276 | +msgstr "Зачертано" |
| 277 | + |
| 278 | +#: data/ui/window.ui:138 |
| 279 | +msgid "All Notes" |
| 280 | +msgstr "Всички бележки" |
| 281 | + |
| 282 | +#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name <[email protected]>' or 'Translator Name https://website.example' |
| 283 | +#: src/application.ts:371 |
| 284 | +msgid "translator-credits" |
| 285 | +msgstr "twlvnn kraftwerk <[email protected]>" |
| 286 | + |
| 287 | +#. focus_on_click: false, |
| 288 | +#: src/styleselector.ts:45 |
| 289 | +#, c-format |
| 290 | +msgid "Switch to %s style" |
| 291 | +msgstr "Превключване към %s стил" |
| 292 | + |
| 293 | +#: src/util.ts:74 |
| 294 | +msgid "Yellow" |
| 295 | +msgstr "Жълто" |
| 296 | + |
| 297 | +#: src/util.ts:75 |
| 298 | +msgid "Pink" |
| 299 | +msgstr "Розово" |
| 300 | + |
| 301 | +#: src/util.ts:76 |
| 302 | +msgid "Green" |
| 303 | +msgstr "Зелено" |
| 304 | + |
| 305 | +#: src/util.ts:77 |
| 306 | +msgid "Purple" |
| 307 | +msgstr "Лилаво" |
| 308 | + |
| 309 | +#: src/util.ts:78 |
| 310 | +msgid "Blue" |
| 311 | +msgstr "Синьо" |
| 312 | + |
| 313 | +#: src/util.ts:79 |
| 314 | +msgid "Gray" |
| 315 | +msgstr "Сиво" |
| 316 | + |
| 317 | +#: src/util.ts:80 |
| 318 | +msgid "Charcoal" |
| 319 | +msgstr "Въглено" |
| 320 | + |
| 321 | +#: src/util.ts:81 |
| 322 | +msgid "Window" |
| 323 | +msgstr "Прозорец" |
| 324 | + |
| 325 | +#: src/util.ts:293 |
| 326 | +msgid "Delete Note?" |
| 327 | +msgstr "Изтриване на бележката?" |
| 328 | + |
| 329 | +#: src/util.ts:294 |
| 330 | +msgid "" |
| 331 | +"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it " |
| 332 | +"instead." |
| 333 | +msgstr "" |
| 334 | +"Това действие не може да бъде отменено. Ако искате да скриете бележката, " |
| 335 | +"може да я затворите вместо това." |
| 336 | + |
| 337 | +#: src/util.ts:296 |
| 338 | +msgid "Cancel" |
| 339 | +msgstr "Отказване, отменяне, прекрати" |
| 340 | + |
| 341 | +#: src/util.ts:297 |
| 342 | +msgid "Delete" |
| 343 | +msgstr "Изтриване" |
| 344 | + |
| 345 | +#: src/view.ts:351 |
| 346 | +msgid "Empty Note" |
| 347 | +msgstr "Празна бележка" |
0 commit comments