From df2b95cad708f3ab90d4f0703b701e352559f998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Tue, 4 Mar 2025 15:18:08 -0800 Subject: [PATCH 01/22] Update non-text-content.html Update to 1.1.1 Understanding document to address #3873 --- understanding/20/non-text-content.html | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/understanding/20/non-text-content.html b/understanding/20/non-text-content.html index d59a583f0e..9a35b7d501 100644 --- a/understanding/20/non-text-content.html +++ b/understanding/20/non-text-content.html @@ -76,6 +76,11 @@

+ +
+

Note on alternatives matching the language of content

+

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). 5.2 Conformance Requirements, and the defined terms used in the section, state that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

+
From d9df5795154d816cbed9f356cbc57d3c635a3b01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Tue, 4 Mar 2025 15:25:50 -0800 Subject: [PATCH 02/22] Update time-based-media.html Update to 2.1 --- understanding/20/time-based-media.html | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/understanding/20/time-based-media.html b/understanding/20/time-based-media.html index eb6642d50c..94f287409b 100644 --- a/understanding/20/time-based-media.html +++ b/understanding/20/time-based-media.html @@ -53,6 +53,7 @@

Intent of Time-Based Media

Synchronized media is defined in the glossary as: + audio or video synchronized with another format for presenting information and/or with time-based interactive components, unless the media is a media alternative for text that is clearly labeled as such

@@ -87,6 +88,12 @@

Intent of Time-Based Media

+ +

Text alternatives and equivalents match the language of the content

+

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). 5.2 Conformance Requirements, and the defined terms used in the section, state that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

+

For time-based media, that normally means that where the spoken language of the media is Spanish, the language used in captions, audio descriptions, and media alternatives will also be Spanish.

+

+

Additional Techniques (Advisory) for Time-Based Media

From 555168bd7a363c35963f4c58b046bec01ad8b088 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Tue, 4 Mar 2025 15:27:57 -0800 Subject: [PATCH 03/22] Update time-based-media.html Added link --- understanding/20/time-based-media.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/time-based-media.html b/understanding/20/time-based-media.html index 94f287409b..f3515c14ef 100644 --- a/understanding/20/time-based-media.html +++ b/understanding/20/time-based-media.html @@ -90,7 +90,7 @@

Intent of Time-Based Media

Text alternatives and equivalents match the language of the content

-

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). 5.2 Conformance Requirements, and the defined terms used in the section, state that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

+

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). 5.2 Conformance Requirements, and the defined terms used in the section, state that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

For time-based media, that normally means that where the spoken language of the media is Spanish, the language used in captions, audio descriptions, and media alternatives will also be Spanish.

From 7543ecdfd32022275b800e911b9d0b9f9eb47fa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:33:53 -0800 Subject: [PATCH 04/22] Update understanding/20/non-text-content.html --- understanding/20/non-text-content.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/non-text-content.html b/understanding/20/non-text-content.html index 9a35b7d501..e8dab0ddbe 100644 --- a/understanding/20/non-text-content.html +++ b/understanding/20/non-text-content.html @@ -79,7 +79,7 @@

Note on alternatives matching the language of content

-

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). 5.2 Conformance Requirements, and the defined terms used in the section, state that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

+

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). The 5.2 Conformance Requirements section, and the defined terms used there, states that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

From b5db401b407e2b8a2d120fa8abf55b67ae004fb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:36:04 -0800 Subject: [PATCH 05/22] Update understanding/20/time-based-media.html --- understanding/20/time-based-media.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/time-based-media.html b/understanding/20/time-based-media.html index f3515c14ef..53b2c977f0 100644 --- a/understanding/20/time-based-media.html +++ b/understanding/20/time-based-media.html @@ -90,7 +90,7 @@

Intent of Time-Based Media

Text alternatives and equivalents match the language of the content

-

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). 5.2 Conformance Requirements, and the defined terms used in the section, state that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

+

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). The 5.2 Conformance Requirements section, through the defined terms used there, states that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

For time-based media, that normally means that where the spoken language of the media is Spanish, the language used in captions, audio descriptions, and media alternatives will also be Spanish.

From 691466e9d5a1802034cf6c0e22ee43321efb6e5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:36:32 -0800 Subject: [PATCH 06/22] Update understanding/20/non-text-content.html --- understanding/20/non-text-content.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/non-text-content.html b/understanding/20/non-text-content.html index e8dab0ddbe..8e9ce52773 100644 --- a/understanding/20/non-text-content.html +++ b/understanding/20/non-text-content.html @@ -79,7 +79,7 @@

Note on alternatives matching the language of content

-

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). The 5.2 Conformance Requirements section, and the defined terms used there, states that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

+

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). The 5.2 Conformance Requirements section, through the defined terms used there, states that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

From 0464404cab6ed7ddbcb59c4bea7eaa1898da4310 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:38:06 -0800 Subject: [PATCH 07/22] Update understanding/20/time-based-media.html --- understanding/20/time-based-media.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/time-based-media.html b/understanding/20/time-based-media.html index 53b2c977f0..fbba513df7 100644 --- a/understanding/20/time-based-media.html +++ b/understanding/20/time-based-media.html @@ -91,7 +91,7 @@

Intent of Time-Based Media

Text alternatives and equivalents match the language of the content

Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). The 5.2 Conformance Requirements section, through the defined terms used there, states that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

-

For time-based media, that normally means that where the spoken language of the media is Spanish, the language used in captions, audio descriptions, and media alternatives will also be Spanish.

+

For time-based media, that normally means that where the spoken language of the media is, for example, Spanish, the language used in captions, audio descriptions, and media alternatives will also be Spanish.

From b4265867255c8262033836361d931a0cc37693b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:48:36 -0800 Subject: [PATCH 08/22] Update G158.html Added matching language concept to the technique and test --- techniques/general/G158.html | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/techniques/general/G158.html b/techniques/general/G158.html index 3c20a0efb5..26fda1bdcf 100644 --- a/techniques/general/G158.html +++ b/techniques/general/G158.html @@ -2,7 +2,7 @@

General technique. Applies to all technologies.

Description

The purpose of this technique is to provide an accessible alternative way of presenting the information in an audio-only presentation.

-

In an audio-only presentation, information is presented in a variety of ways including dialogue and sounds (both natural and artificial). In order to present the same information in accessible form, this technique involves creating a document that tells the same story and presents the same information as the prerecorded audio-only content. In this technique, the document serves as long description for the content and includes all of the important dialogue and as well as descriptions of background sounds etc. that are part of the story.

+

In an audio-only presentation, information is presented in a variety of ways including dialogue and sounds (both natural and artificial). In order to present the same information in accessible form, this technique involves creating a document that tells the same story and presents the same information in the same human language as the prerecorded audio-only content. In this technique, the document serves as long description for the content and includes all of the important dialogue and as well as descriptions of background sounds etc. that are part of the story.

If an actual script was used to create the audio-only content in the first place, this can be a good place to start. In production and editing however, the content often varies somewhat from the script. For this technique, the original script would be corrected to match the dialogue and what actually happens in the final edited form of the audio presentation.

Examples

    @@ -12,7 +12,7 @@

    Procedure

    1. View the audio-only content while referring to the alternative for time-based media.
    2. -
    3. Check that the dialogue in the transcript matches the dialogue and information presented in the audio-only presentation.
    4. +
    5. Check that the dialogue in the transcript matches the human language, dialogue, and information presented in the audio-only presentation.
    6. If the audio includes multiple voices, check that the transcript identifies who is speaking for all dialogue.
    7. Check that at least one of the following is true:

      From 609949236eaa281e274c794d8ab0f525210f03d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:54:20 -0800 Subject: [PATCH 09/22] Update G159.html Updated G159 to incorporate the concept of matching the language of the page or video in the alternative --- techniques/general/G159.html | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/techniques/general/G159.html b/techniques/general/G159.html index 6dc6badd74..81a1610ff8 100644 --- a/techniques/general/G159.html +++ b/techniques/general/G159.html @@ -2,7 +2,7 @@

      General technique. Applies to all technologies.

    Description

    The purpose of this technique is to provide an accessible alternative way of presenting the information in a video-only presentation.

    -

    In a video-only presentation, information is presented in a variety of ways including animation, text or graphics, the setting and background, the actions and expressions of people, animals, etc. In order to present the same information in accessible form, this technique involves creating a document that tells the same story and presents the same information as the prerecorded video-only content. In this technique, the document serves as a long description for the content and includes all of the important information as well as descriptions of scenery, actions, expressions, etc. that are part of the presentation.

    +

    In a video-only presentation, information is presented in a variety of ways including animation, text or graphics, the setting and background, the actions and expressions of people, animals, etc. In order to present the same information in accessible form, this technique involves creating a document that tells the same story and presents the same information as the prerecorded video-only content. In this technique, the document serves as a long description for the content and includes all of the important information as well as descriptions of scenery, actions, expressions, etc. that are part of the presentation, in the same human language as the video or page.

    If a screenplay for the video-only content was used to create the content in the first place, this can be a good place to start. In production and editing however, the final version often varies somewhat from the screenplay. To use the screenplay, it would need to be corrected to match the final edited form of the video-only presentation.

    Examples

      @@ -12,9 +12,8 @@

      Procedure

      1. View the video-only content while referring to the alternative for time-based media.
      2. -
      3. Check that the information in the transcript includes the same information that is in the video-only presentation.
      4. +
      5. Check that the information in the transcript includes the same information that is in the video-only presentation in the same human language as the page or video.
      6. If the video includes multiple people or characters, check that the transcript identifies which person or character is associated with each action described.
      7. -
      8. Check that at least one of the following is true:

        1. The transcript itself can be programmatically determined from the text alternative for the video-only content
        2. From 9e6a6180c9df8a9b652fd16e8b7cc5895c64e870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 08:57:19 -0800 Subject: [PATCH 10/22] Update G166.html Added language considerations to the G166 technique --- techniques/general/G166.html | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/techniques/general/G166.html b/techniques/general/G166.html index 8b840f5ec8..77cd9b9b86 100644 --- a/techniques/general/G166.html +++ b/techniques/general/G166.html @@ -16,7 +16,7 @@

          When to Use

      Description

      -

      Video-only content is inaccessible to people who are blind and to some who have low vision. Therefore, it is important for them to have an audio alternative. One way of doing this is to provide an audio track describing the information in the video. The audio should be a common audio format used on the internet, such as MP3.

      +

      Video-only content is inaccessible to people who are blind and to some who have low vision. Therefore, it is important for them to have an audio alternative. One way of doing this is to provide an audio track describing the information in the video in the human language of the page. The audio should be a common audio format used on the internet, such as MP3.

      Examples

      @@ -35,7 +35,7 @@

      Tests

      Procedure

      For a Web page that contains video-only content:

        -
      1. Check that there is link to an audio alternative which describes the contents of the video immediately before or after the video-only content.
      2. +
      3. Check that there is link to an audio alternative, which describes the contents of the video in the human language of the page, immediately before or after the video-only content.
      From da07838324c6c1dfd6c924bd0019953d0192442b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:10:19 -0800 Subject: [PATCH 11/22] Update G93.html Added matching language concept to the G93 technique --- techniques/general/G93.html | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/techniques/general/G93.html b/techniques/general/G93.html index f4d4d338df..132783eecd 100644 --- a/techniques/general/G93.html +++ b/techniques/general/G93.html @@ -1,8 +1,8 @@ Providing open (always visible) captions

      Providing open (always visible) captions

      ID: G93

      Technology: general

      Type: Technique

      When to Use

      Any synchronized media technology, even ones that do not support closed captions.

      Description

      -

      The objective of this technique is to provide a way for people who are deaf or otherwise have trouble hearing the dialogue in audio visual material to be able to view the material. With this technique all of the dialogue and important sounds are embedded as text in the video track. As a result they are always visible and no special support for captioning is required by the user agent.

      -

      NOTE: Captions should not be confused with subtitles. Subtitles provide text of only the dialogue and do not include important sounds.

      +

      The objective of this technique is to provide a way for people who are deaf or otherwise have trouble hearing the dialogue in audio visual material to be able to view the material in the same human language. With this technique all of the dialogue and important sounds are embedded as text in the video track. As a result they are always visible and no special support for captioning is required by the user agent.

      +

      NOTE: Captions should not be confused with subtitles. Subtitles provide text of only the dialogue, in a different human language, and do not include important sounds.

      Examples

      • In order to ensure that everyone can view their online movies, even if users do not know how to turn on captions in their media player, a library association puts the captions directly into the video.
      • From 08c63751dade1afcd2328a87d0a974c84ae8558d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:15:11 -0800 Subject: [PATCH 12/22] Update G87.html Added matching language to G87 --- techniques/general/G87.html | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/techniques/general/G87.html b/techniques/general/G87.html index 2bdeb54dc6..f801865878 100644 --- a/techniques/general/G87.html +++ b/techniques/general/G87.html @@ -7,11 +7,11 @@ synchronized media material to be able to view the material and see the dialogue and sounds - without requiring people who are not deaf to watch the captions. With this technique all of the dialogue and important sounds are embedded as - text in a fashion that causes the text not to be visible unless the user + text in the same human language as the video, in a fashion that causes the text not to be visible unless the user requests it. As a result they are visible only when needed. This requires special support for captioning in the user agent.

        NOTE: Captions should not be confused with subtitles. Subtitles provide text - of only the dialogue and do not include important sounds.

        + of only the dialogue, in a different human language, and do not include important sounds.

      Examples

      @@ -49,7 +49,7 @@
    • Turn on the closed caption feature of the media player
    • View the synchronized media content
    • Check that captions (of all dialogue and important sounds) are - visible
    • + visible and in the same human language as the video

      Expected Results

      From 44980e91798c551b9e98fdec4aa89e67e6867399 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:18:07 -0800 Subject: [PATCH 13/22] Update G87.html Modified G87 to more closely match the pre-existing wording of H95 --- techniques/general/G87.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/techniques/general/G87.html b/techniques/general/G87.html index f801865878..6c65c38f1c 100644 --- a/techniques/general/G87.html +++ b/techniques/general/G87.html @@ -49,7 +49,7 @@
    • Turn on the closed caption feature of the media player
    • View the synchronized media content
    • Check that captions (of all dialogue and important sounds) are - visible and in the same human language as the video
    • + visible and in the human language of the video

      Expected Results

      From a29d1e12ce81cea96f2ad016cd158c5edcbf91ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:21:58 -0800 Subject: [PATCH 14/22] Update audio-description-or-media-alternative-prerecorded.html Adding language consideration to 1.2.3 --- .../20/audio-description-or-media-alternative-prerecorded.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/audio-description-or-media-alternative-prerecorded.html b/understanding/20/audio-description-or-media-alternative-prerecorded.html index 2fcc045379..1d28be9d56 100644 --- a/understanding/20/audio-description-or-media-alternative-prerecorded.html +++ b/understanding/20/audio-description-or-media-alternative-prerecorded.html @@ -23,7 +23,7 @@

      Intent of Audio Description or Media Alternative (Prerecorded)

      The intent of this Success Criterion is to provide people who are blind or visually - impaired access to the visual information in a synchronized media presentation. This + impaired access to the visual information in a synchronized media presentation in the same human language as the video or page on which it appears. This Success Criterion describes two approaches, either of which can be used.

      From 6c62187321cd7658258ddea810493629d6ef6451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:24:11 -0800 Subject: [PATCH 15/22] Update G69.html Adding language consideration to G69 --- techniques/general/G69.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/techniques/general/G69.html b/techniques/general/G69.html index 5dc6ec3ff4..70d0d123d0 100644 --- a/techniques/general/G69.html +++ b/techniques/general/G69.html @@ -11,7 +11,7 @@
    • text or graphics,
    • and more.
    -

    In order to present the same information in accessible form, this technique involves creating a document that tells the same story and presents the same information as the synchronized media. Such a document is sometimes called a screenplay. It includes all the important dialogue and actions as well as descriptions of backgrounds etc. that are part of the story.

    +

    In order to present the same information in accessible form, this technique involves creating a document that tells the same story and presents the same information as the synchronized media in the same human language. Such a document is sometimes called a screenplay. It includes all the important dialogue and actions as well as descriptions of backgrounds etc. that are part of the story.

    If an actual screenplay was used to create the synchronized media in the first place, this can be a good place to start. In production and editing however, the synchronized media usually changes from the screenplay. For this technique, the original screenplay would be corrected to match the dialogue and what actually happens in the final edited form of the synchronized media.

    In addition, some special types of synchronized media include interaction that has to occur at particular places in the playing of the synchronized media. Sometimes it may result in an action taking place (e.g., something is purchased, sent, done, etc.). Sometimes it may change the course of the synchronized media (e.g., the synchronized media has multiple paths that are determined by user input). In those cases links or some other mechanism would be used in the alternative for time-based media to allow people using the alternative to be able to have the same options and abilities as those using the synchronized media.

    Examples

    From 9dd78abc7ce4203951bc79531d26bef99d58b3b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:26:47 -0800 Subject: [PATCH 16/22] Update G78.html Added concept of matching language to G78. --- techniques/general/G78.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/techniques/general/G78.html b/techniques/general/G78.html index 792f340488..78fdc062c8 100644 --- a/techniques/general/G78.html +++ b/techniques/general/G78.html @@ -2,7 +2,7 @@

    Applies to any technology that has a sound track and visual content.

    Description

    The objective of this technique is to provide an audio (spoken) version of information that is provided visually so that it is possible for people who cannot see to be able to understand audio-visual material.

    -

    Since most user agents today cannot merge multiple sound tracks, this technique adds the additional audio information to synchronized media by providing an option which allows users to replace the soundtrack with a new copy of the original soundtrack that has the additional audio description added. This added information focuses on actions, characters, scene changes and on-screen text (not captions) that are important to understanding the content.

    +

    Since most user agents today cannot merge multiple sound tracks, this technique adds the additional audio information to synchronized media by providing an option which allows users to replace the soundtrack with a new copy of the original soundtrack that has the additional audio description added in the same human language. This added information focuses on actions, characters, scene changes and on-screen text (not captions) that are important to understanding the content.

    Since it is not helpful to have this new information obscure key audio information in the original sound track (or be obscured by loud sound effects), the new information is added during pauses in dialogue and sound effects. This limits the amount of supplementary information that can be added to the program.

    The soundtrack with the audio description (of visual information) can either be an alternate sound track that the user can choose, or it can be the standard sound track that everyone hears.

    Examples

    From fb9096cb14b22a62f6edc262c44b8d6ffd881881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:29:53 -0800 Subject: [PATCH 17/22] Update G173.html Added matching language to the technique description --- techniques/general/G173.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/techniques/general/G173.html b/techniques/general/G173.html index aa3ed47500..e600fb80a7 100644 --- a/techniques/general/G173.html +++ b/techniques/general/G173.html @@ -1,7 +1,7 @@ Providing a version of a movie with audio descriptions

    Providing a version of a movie with audio descriptions

    ID: G173

    Technology: general

    Type: Technique

    When to Use

    Any technology that supports audio and video.

    Description

    -

    The objective of this technique is to provide a second version of video content that provides audio desciptions so that it is possible for people who cannot see to be able to understand audio-visual material.

    +

    The objective of this technique is to provide a second version of video content that provides audio desciptions in the same human language as the video, so that it is possible for people who cannot see to be able to understand audio-visual material.

    Since most user agents today cannot merge multiple sound tracks, this technique adds the additional audio information to synchronized media by providing a second version of the movie where the original soundtrack and additional audio description have been combined in a single track. This additional information focuses on actions, characters, scene changes and on-screen text (not captions) that are important to understanding the content.

    Since it is not helpful to have this new information obscure key audio information in the original sound track (or be obscured by loud sound effects), the new information is added during pauses in dialogue and sound effects. This limits the amount of supplementary information that can be added to program.

    Providing a second version of the movie that includes audio descriptions as the primary sound track will make this content accessible for blind people who need to hear not only the dialogue, but also the context and other aspects of the video that are not communicated by the characters' dialogue alone.

    From f7e995cc0f016dbb7e223fde84e9ff1411ef3180 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:31:36 -0800 Subject: [PATCH 18/22] Update G8.html added matching language to technique description for G8 --- techniques/general/G8.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/techniques/general/G8.html b/techniques/general/G8.html index f1e799adf9..4087138638 100644 --- a/techniques/general/G8.html +++ b/techniques/general/G8.html @@ -1,7 +1,7 @@ Providing a movie with extended audio descriptions

    Providing a movie with extended audio descriptions

    ID: G8

    Technology: general

    Type: Technique

    When to Use

    Any technology that supports audio and video.

    Description

    -

    The objective of this technique is to provide a second version of video content that provides extended audio descriptions. One of the difficult things about creating traditional audio descriptions is that the narrator sometimes has to provide a lot of information during very short pauses in dialogue. Extended audio description temporarily pauses the audio and video to allow critical information to be delivered when pauses in dialogue are insufficient for adequate description.

    +

    The objective of this technique is to provide a second version of video content that provides extended audio descriptions in the same human language as the video. One of the difficult things about creating traditional audio descriptions is that the narrator sometimes has to provide a lot of information during very short pauses in dialogue. Extended audio description temporarily pauses the audio and video to allow critical information to be delivered when pauses in dialogue are insufficient for adequate description.

    Providing a second version of the movie with extended audio descriptions will make this content accessible for blind people who need to hear not only the dialogue but also the context and other aspects of the video that are not communicated by the characters' dialogue alone, and for which there is insufficient time during the natural dialogue.

    Because it disrupts viewing for those who do not need the additional description, techniques that allow you to turn the feature on and off are often provided. Alternately, versions with and without the additional description can be provided.

    Examples

    From 53cdbbc17d2c1a1139794499aad0fb9fa086c6a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:36:24 -0800 Subject: [PATCH 19/22] Update G9.html Added matching language to G9 --- techniques/general/G9.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/techniques/general/G9.html b/techniques/general/G9.html index d50d1a1dc6..77650d0cfd 100644 --- a/techniques/general/G9.html +++ b/techniques/general/G9.html @@ -2,7 +2,7 @@

    Applies to all technologies that present audio visual information.

    Description

    The objective of this technique is to allow users who cannot hear to be able - to access real-time synchronized media broadcasts. It is more difficult to create + to access real-time synchronized media broadcasts in the same human language as the orginal. It is more difficult to create accurate real-time captions because there is little time to correct mistakes or to listen a second time or consult someone to be sure the words are accurately reproduced. It is also harder to simplify or paraphrase From a7ea7837141fa5f8366c1d04861a50e0ce5fe470 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:38:10 -0800 Subject: [PATCH 20/22] Update audio-description-prerecorded.html Added matching language concept to 1.2.5 --- understanding/20/audio-description-prerecorded.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/audio-description-prerecorded.html b/understanding/20/audio-description-prerecorded.html index 8a0c46bc84..b78e9f5066 100644 --- a/understanding/20/audio-description-prerecorded.html +++ b/understanding/20/audio-description-prerecorded.html @@ -23,7 +23,7 @@

    Intent of Audio Description (Prerecorded)

    The intent of this Success Criterion is to provide people who are blind or visually - impaired access to the visual information in a synchronized media presentation. The + impaired access to the visual information in a synchronized media presentation in the same human language as the video or page on which it appears. The audio description augments the audio portion of the presentation with the information needed when the video portion is not available. During existing pauses in dialogue, audio description provides information about actions, characters, scene changes, and From b85623d61a24199e534d6735c3359f7909b0fe41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:40:03 -0800 Subject: [PATCH 21/22] Update media-alternative-prerecorded.html Added concept of human language to 1.2.8 --- understanding/20/media-alternative-prerecorded.html | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/understanding/20/media-alternative-prerecorded.html b/understanding/20/media-alternative-prerecorded.html index 66e69a7021..6bf7b37039 100644 --- a/understanding/20/media-alternative-prerecorded.html +++ b/understanding/20/media-alternative-prerecorded.html @@ -26,7 +26,7 @@

    Intent of Media Alternative (Prerecorded)

    The intent of this Success Criterion is to make audio visual material available to individuals whose vision is too poor to reliably read captions and whose hearing is too poor to reliably hear dialogue and - audio description. This is done by providing an alternative for time-based media. + audio description. This is done by providing an alternative for time-based media in the same human language as the video or page on which it appears.

    From 4990701e731b799f9a1bc0aae650ee4c25483b59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gower Date: Wed, 5 Mar 2025 09:48:09 -0800 Subject: [PATCH 22/22] Update text-alternatives.html Added subsection on matching language for 1.1 --- understanding/20/text-alternatives.html | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/understanding/20/text-alternatives.html b/understanding/20/text-alternatives.html index 3e1390c4dc..bbe3c5ade0 100644 --- a/understanding/20/text-alternatives.html +++ b/understanding/20/text-alternatives.html @@ -34,6 +34,9 @@

    Intent of Text Alternatives

    +

    Text alternatives and equivalents match the language of the content

    +

    Text alternatives and equivalents should match the human language of the original content (normally the default human language of the page). The 5.2 Conformance Requirements section, through the defined terms used there, states that success criteria be met through accessibility-supported ways (5.2.4), where the technology is used “in the human language of the content.” Where an alternative version is used (5.2.1), it is defined as something that “provides all of the same information and functionality in the same human language.”

    +

    Additional Techniques (Advisory) for Text Alternatives