Releases: Duke-M-commits/Translation_ShortestTripToEarth_German
Releases · Duke-M-commits/Translation_ShortestTripToEarth_German
Version 5.1
EN:
- better wording for an endgame-screen-text
DE:
- bessere Formulierung für einen Endgame-Screen-Text
What's Changed
- better wording by @Duke-M-commits in #99
New Contributors
- @Duke-M-commits made their first contribution in #99
Full Changelog: 5.0...5.1
Version 5.0
EN:
- translated crew-names
- translated patch-notes
DE:
- Crew-Namen übersetzt
- Patch-Notizen übersetzt
Version 4.2
EN:
- adapted to new version 1.3.7
DE:
- adaptiert auf die neue Version 1.3.7
Version 4.1
EN:
- more fixes to the file-format
- "DIY" -> "Selbstbau"
DE:
- weitere Reparaturen am Datei-Format
- "DIY" -> "Selbstbau"
Version 4.0
EN:
- (reverted) file-format changes to current developer-template format (https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2244692065 was hidden until recently)
DE:
- Datei-Format korrgiert auf aktuelles Entwickler-Vorlagen-Format (https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2244692065 war bis vor Kurzem versteckt)
Version 3.5
EN:
- fixed around 250 bugs in the english translation, to - hopefully, in return - fix bugs in the german translation (the parser seems to trip over uneven counts of quotation marks)
DE:
- ca. 250 Fehler in der englischen Übersetzung korrigiert, um - hoffentlich, im Gegenzug - Fehler in der deutschen Übersetzung zu korrigieren (der Parser scheint bei ungeraden Anzahlen von Anführungszeichen zu stolpern)
Version 3.4
EN:
- consistent use of 'Besatzung' (Personal)
- consistent use of 'Mechaniker' (Reparatur-Fertigkeit)
- consistent use of 'Fenster'/'Ansicht'
- consistent use of 'Frachtraum'
DE:
- konsistente Verwendung von 'Besatzung' (Personal)
- konsistente Verwendung von 'Mechaniker' (Reparatur-Fertigkeit)
- konsistente Verwendung von 'Fenster'/'Ansicht'
- konsistente Verwendung von 'Frachtraum'
Version 3.3
EN:
- small corrections here and there
- 'Mining-Laser' -> 'Bergbaulaser'
- 'Shuriken' -> 'Wurfsterne'
DE:
- kleine Korrekturen hier und da
- 'Mining-Laser' -> 'Bergbaulaser'
- 'Shuriken' -> 'Wurfsterne'
Version 3.2
DE:
- kleine Fehlerbehebungen, meistens Tippfehler
EN:
- small fixes, mostly typos
Version 3.1
DE:
- den externen Patcher in ein zusätzliches Mod verschoben
EN:
- moved the external patcher into an additional mod