Skip to content

Conversation

Copy link
Contributor

Copilot AI commented Dec 24, 2025

Analysis of TRANSLATION_DOCUMENTATION_README.md and 13 language status files revealed ~108 HTML files with complete infrastructure (HTML, hreflang, Schema.org) but partial content translation—pages with English text in non-English files.

Issues Created (10 + 1 documentation)

Core Pages (3): Homepage, services, why-hack23 → Top 5 languages (SV/KO/DA/FI/NO)
Blog Content (3): 3 high-priority posts (DE/ES/FR/NL), CIA series (SV), Black Trigram (KO)
Product Pages (2): Overview + features for 3 products × 5 languages
ISMS/Policy (2): Discordian policies (DE/NL), security docs (AR/HE RTL)
Documentation (1): Update central README with current status analysis

Issue Structure

Each issue includes:

  • Current metrics (coverage %, quality score, word count)
  • AI translation workflow (DeepL Pro/Google Cloud Translation)
  • Cultural adaptation strategy per market
  • Terminology validation against v3.1 translation guides
  • RTL technical requirements (AR/HE: dir="rtl" validation)
  • Quality targets (85-90%) with spot-check protocols

Language Priority Analysis

🇸🇪 Swedish:   80.2% coverage, 77.3% quality → 8 files minimal English
🇰🇷 Korean:    100% coverage,  75%+ quality → 52 files partial translation
🇩🇰🇫🇮🇳🇴 Nordic: 68-75% coverage,  68-71% quality
🇩🇪🇳🇱🇫🇷🇪🇸 European: 60-63% coverage,  36-39% quality
🇸🇦🇮🇱 RTL:     59-64% coverage,  40-42% quality

All issues unassigned, ready for translation team allocation. Each references specific translation guides for terminology consistency and includes effort estimates (8-29 hours per issue).

Original prompt

create 10 github issues without assigning them.

Objective first analyse TRANSLATION_DOCUMENTATION_README.md and update based on existing status md for each language.

want to focus on top pages only where partial or skeletons in wrong language exist. All translatoins should follow guides and always batch as many ai translations. always use ai translations only

Custom agent used: hack23-homepage-task-agent
Homepage product specialist creating GitHub issues for marketing website, optimizing UI/UX, content quality, and ensuring ISMS compliance through comprehensive analysis


✨ Let Copilot coding agent set things up for you — coding agent works faster and does higher quality work when set up for your repo.

@sonarqubecloud
Copy link

Copilot AI changed the title [WIP] Update translation documentation based on existing status Create 10 GitHub issues for AI batch translation of partial/skeleton translations Dec 24, 2025
Copilot AI requested a review from pethers December 24, 2025 02:53
@pethers
Copy link
Member

pethers commented Dec 24, 2025

@copilot link all issues with with this PR, with good descriptions and links

Copy link
Contributor Author

Copilot AI commented Dec 24, 2025

@copilot link all issues with with this PR, with good descriptions and links

🔗 All Issues Linked to PR #879

Homepage & Core Pages (3 issues)

#880 - AI Batch Translation: Homepage (index.html) for Top 5 Nordic/Asian Languages

  • Target: index_sv.html, index_ko.html, index_da.html, index_fi.html, index_no.html (5 files)
  • Scope: ~2,500-3,000 words per homepage (hero section, mission, product overview, CTAs)
  • Priority: HIGH - Most critical entry point for international visitors
  • Effort: 8-11 hours

#882 - AI Batch Translation: Services Page for Top 5 Nordic/Asian Languages

  • Target: services_sv/ko/da/fi/no.html (5 files)
  • Scope: ~3,000-3,500 words per page (Security Architecture, Cloud Security, DevSecOps, Compliance)
  • Priority: HIGH - Critical for lead conversion
  • Effort: 10-13 hours

#881 - AI Batch Translation: Why Hack23 Page for Top 5 Languages

  • Target: why-hack23_sv/ko/da/fi/no.html (5 files)
  • Scope: ~2,000-2,500 words (company values, transparency, ISMS philosophy)
  • Priority: HIGH - Value proposition communication
  • Effort: 8-10 hours

Blog Content (3 issues)

#883 - AI Batch Translation: 3 High-Priority Blog Posts for European Markets (DE/ES/FR/NL)

  • Target: 12 blog files (blog-public-isms-benefits, blog-automated-convergence, blog-information-hoarding × 4 languages)
  • Scope: ~3,000 words per post, Discordian philosophical voice, technical cybersecurity content
  • Priority: HIGH - Thought leadership in 4 European markets
  • Effort: 17-22 hours

#884 - AI Batch Translation: CIA Project Blog Series for Swedish Market (10 posts)

  • Target: 10 CIA blog files (architecture, security, workflows, mindmaps, OSINT, future, financial, business case, Swedish election, alternative media)
  • Scope: Parliamentary monitoring platform, Swedish civic tech audience
  • Priority: MEDIUM - Swedish is primary market (80.2% coverage)
  • Effort: 16-21 hours

#885 - AI Batch Translation: Black Trigram Blog Series for Korean Market (3 posts)

  • Target: 3 Black Trigram blog files (architecture, combat, future)
  • Scope: Traditional Korean martial arts game, 급소격 (vital points), cultural authenticity
  • Priority: MEDIUM - Korean market 100% infrastructure complete
  • Effort: 16-21 hours

Product Pages (2 issues)

#886 - AI Batch Translation: Product Overview Pages for Top 5 Languages (15 files)

  • Target: cia-project, black-trigram, compliance-manager × 5 languages
  • Scope: ~1,500-2,000 words per product page (descriptions, features, specs, CTAs)
  • Priority: MEDIUM - Product portfolio showcase
  • Effort: 12-15 hours

#887 - AI Batch Translation: Product Features Pages for Top 5 Languages (15 files)

  • Target: cia-features, black-trigram-features, cia-compliance-manager-features × 5 languages
  • Scope: ~2,000-2,500 words per page (detailed technical capabilities, use cases, integrations)
  • Priority: MEDIUM - Technical evaluation content
  • Effort: 14-18 hours

ISMS/Policy & Documentation (3 issues)

#888 - AI Batch Translation: Discordian ISMS Core Policies for German/Dutch Markets (16 files)

  • Target: 8 Discordian ISMS policies × 2 languages (info-sec-policy, isms-transparency, cybersecurity, access-control, secure-dev, vuln-mgmt, incident-response, risk-assessment)
  • Scope: ~2,500-3,500 words per policy, "23 FNORD 5" philosophical voice
  • Priority: MEDIUM - European cybersecurity thought leadership
  • Effort: 20-25 hours

#890 - AI Batch Translation: Security Documentation for Arabic/Hebrew RTL Markets (12 files)

  • Target: 6 security docs × 2 RTL languages (services, why-hack23, discordian policies)
  • Scope: ~2,000-3,000 words, RTL HTML/CSS validation (dir="rtl")
  • Priority: MEDIUM - Middle Eastern market entry
  • Effort: 23-29 hours

#889 - Update TRANSLATION_DOCUMENTATION_README.md based on Current Translation Status Analysis

  • Target: Central translation documentation update
  • Scope: Synthesize 13 language status files, update metrics, add AI translation workflow guidance
  • Priority: HIGH - Project management foundation
  • Effort: 9-13 hours

📊 Summary

Total Issues: 10 translation + 1 documentation = 11 issues
Total Files: ~108 HTML files requiring AI batch translation
Total Effort: 147-192 hours estimated
All issues unassigned and ready for translator allocation

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants