Skip to content

Translations update from Hosted Weblate#139

Open
weblate wants to merge 9 commits into
OlaProeis:masterfrom
weblate:weblate-ferrite-ferrite-ui
Open

Translations update from Hosted Weblate#139
weblate wants to merge 9 commits into
OlaProeis:masterfrom
weblate:weblate-ferrite-ferrite-ui

Conversation

@weblate

@weblate weblate commented May 23, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Translations update from Hosted Weblate for Ferrite/Ferrite UI.

Current translation status:

Weblate translation status

Summary by CodeRabbit

  • Documentation
    • Japanese UI copy updated: added editor shortcut hint, split-view scroll-sync options and tooltips, conflict/recovery banners and actions, large-file editing guidance, Zen mode indexing status, and welcome-page onboarding hints.
    • Estonian UI updated: refreshed recent-item headings/tooltips; expanded HTML/PDF export dialogs and options; many editor/font/i18n settings and tooltips; added find/replace and outline strings, execution consent text, notifications, toolbar/welcome, Git/status and accessibility labels.

Currently translated at 100.0% (876 of 876 strings)

Translation: Ferrite/Ferrite UI
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ferrite/ferrite-ui/ja/
@coderabbitai

coderabbitai Bot commented May 23, 2026

Copy link
Copy Markdown

Review Change Stack

Note

Reviews paused

It looks like this branch is under active development. To avoid overwhelming you with review comments due to an influx of new commits, CodeRabbit has automatically paused this review. You can configure this behavior by changing the reviews.auto_review.auto_pause_after_reviewed_commits setting.

Use the following commands to manage reviews:

  • @coderabbitai resume to resume automatic reviews.
  • @coderabbitai review to trigger a single review.

Use the checkboxes below for quick actions:

  • ▶️ Resume reviews
  • 🔍 Trigger review
📝 Walkthrough

Walkthrough

Updates Japanese and Estonian locale files: Japanese adds/changes editor sync and split-view strings, conflict/recovery messages, pipeline/Zen/onboarding strings; Estonian revises recent headings and encoding hints, expands HTML/PDF export dialogs, large settings/editor text, and various UI/notification labels.

Changes

Japanese UI Localization Updates

Layer / File(s) Summary
Editor and preview sync-scroll localization
locales/ja.yaml
Editor sync-scroll tooltip now includes (Ctrl+E); added split-view scroll synchronization and bidirectional mode strings with tooltips.
Conflict recovery and disk synchronization strings
locales/ja.yaml
Added conflict/recovery banner text and actions for keeping recovered content or reloading from disk, with tooltips.
Pipeline message, Zen status, and onboarding settings
locales/ja.yaml
Added pipeline-panel message when cell editing disabled for large files (RAW view Ctrl+E hint), Zen indexing status with file-count placeholder, and onboarding welcome-page show-on-empty-launch preference and hint.

Estonian UI Localization Updates

Layer / File(s) Summary
Recent headings and encoding/rainbow hints
locales/et.yaml
Removed emoji prefixes from recent files/folders headings; updated encoding tooltip with click-to-edit hint; expanded rainbow-column guidance.
HTML and PDF export dialog strings
locales/et.yaml
Added/expanded HTML export dialog title/description and many option labels; extended PDF export option labels and export-related text; added code-execution consent wording.
Settings panel expansion (editor & fonts)
locales/et.yaml
Large addition of editor/font configuration strings, CJK/complex-script preference text, editor behavior and help strings, and other settings subsections.
Find, Outline, notifications, and UI labels
locales/et.yaml
Updated Find & Replace options, Outline panel strings and toggle key; added notification.lib.syntect, structured-data/syntax validation toasts, Mermaid toolbar entries, welcome hints, Git and accessibility labels.

Estimated code review effort

🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~20 minutes

Possibly related PRs

  • OlaProeis/Ferrite#69: Prior Japanese locale updates touching editor sync-scroll tooltip and recovery-related strings.
  • OlaProeis/Ferrite#136: Related Estonian translation updates covering export dialogs, settings, and outline/find strings.
  • OlaProeis/Ferrite#123: i18n-only changes overlapping editor sync/split-view related localization keys across locale files.

Poem

A rabbit taps the locale keys, 🐇
Sync hints and exports on the breeze,
Zen counts files while messages glow,
Ctrl+E whispers soft and low,
Translated hops make settings grow.

🚥 Pre-merge checks | ✅ 5
✅ Passed checks (5 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The title 'Translations update from Hosted Weblate' accurately describes the pull request, which updates translation strings in Japanese (ja.yaml) and Estonian (et.yaml) locales synchronized from Hosted Weblate.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
Linked Issues check ✅ Passed Check skipped because no linked issues were found for this pull request.
Out of Scope Changes check ✅ Passed Check skipped because no linked issues were found for this pull request.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing Touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Currently translated at 46.1% (404 of 876 strings)

Translation: Ferrite/Ferrite UI
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ferrite/ferrite-ui/et/

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.

Inline comments:
In `@locales/et.yaml`:
- Around line 163-168: The tooltip strings in locales/et.yaml (keys
encoding_tooltip and rainbow_tooltip) are never used because
src/app/status_bar.rs currently builds tooltips with hardcoded format!(...)
calls; update the rendering code that creates the encoding and rainbow tooltips
(e.g., the function or impl that builds the status bar/tooltips in
status_bar.rs) to fetch the localized template by key (encoding_tooltip and
rainbow_tooltip), substitute the %{encoding} and %{status} placeholders with the
current values, and fall back to an English/default template if the localization
entry is missing; specifically replace the format!(...) usages for encoding and
rainbow tooltips with calls to the app’s i18n/localization accessor and apply
runtime substitution so the translations in locales/et.yaml are displayed.
🪄 Autofix (Beta)

Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:

  • Push a commit to this branch (recommended)
  • Create a new PR with the fixes

ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration

Configuration used: defaults

Review profile: CHILL

Plan: Pro

Run ID: a82afe90-1aa4-4282-bbb8-9554340f0bea

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 7d347c1 and e18926c.

📒 Files selected for processing (1)
  • locales/et.yaml

Comment thread locales/et.yaml
Comment on lines +163 to +168
encoding_tooltip: |-
Faili kodeering: %{encoding}
%{info}Muutmiseks klõpsa
rainbow_tooltip: |-
Vikerkaareveergude värvimine: %{status}
Klõpsa vahetamiseks

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟠 Major | ⚡ Quick win

Tooltip translations are currently unreachable from the status bar.

Line 163–168 define localized tooltip strings, but src/app/status_bar.rs currently renders encoding and rainbow tooltips with hardcoded English format!(...) text, so these translations won’t be shown.

Suggested runtime wiring (in src/app/status_bar.rs)
- rainbow_button_response.clone().on_hover_text(format!(
-     "Rainbow column coloring: {}\nClick to toggle",
-     if rainbow_enabled { "On" } else { "Off" }
- ));
+ rainbow_button_response.clone().on_hover_text(
+     t!(
+         "status.rainbow_tooltip",
+         status = if rainbow_enabled { t!("common.on") } else { t!("common.off") },
+     )
+     .to_string(),
+ );

- encoding_button_response.clone().on_hover_text(format!(
-     "File encoding: {}\n{}Click to change",
-     encoding_display,
-     if tab.detected_encoding.is_some() {
-         "Detected. "
-     } else {
-         "Default. "
-     }
- ));
+ encoding_button_response.clone().on_hover_text(
+     t!(
+         "status.encoding_tooltip",
+         encoding = encoding_display,
+         info = if tab.detected_encoding.is_some() {
+             t!("status.encoding_detected_prefix")
+         } else {
+             t!("status.encoding_default_prefix")
+         },
+     )
+     .to_string(),
+ );
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.

In `@locales/et.yaml` around lines 163 - 168, The tooltip strings in
locales/et.yaml (keys encoding_tooltip and rainbow_tooltip) are never used
because src/app/status_bar.rs currently builds tooltips with hardcoded
format!(...) calls; update the rendering code that creates the encoding and
rainbow tooltips (e.g., the function or impl that builds the status bar/tooltips
in status_bar.rs) to fetch the localized template by key (encoding_tooltip and
rainbow_tooltip), substitute the %{encoding} and %{status} placeholders with the
current values, and fall back to an English/default template if the localization
entry is missing; specifically replace the format!(...) usages for encoding and
rainbow tooltips with calls to the app’s i18n/localization accessor and apply
runtime substitution so the translations in locales/et.yaml are displayed.

Currently translated at 52.8% (463 of 876 strings)

Translation: Ferrite/Ferrite UI
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ferrite/ferrite-ui/et/

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.

Inline comments:
In `@locales/et.yaml`:
- Line 679: The translation for the key not_structured contains a typo ("poel");
update the value for not_structured in locales/et.yaml to replace "poel" with
the correct Estonian word "pole" so the string reads "See pole struktureeritud
andmefail". Ensure you only modify the value for the not_structured key and keep
the rest of the file unchanged.
🪄 Autofix (Beta)

Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:

  • Push a commit to this branch (recommended)
  • Create a new PR with the fixes

ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration

Configuration used: defaults

Review profile: CHILL

Plan: Pro

Run ID: 67a8251d-4702-42e6-9ea1-ee2548613104

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between e18926c and 145e7b1.

📒 Files selected for processing (1)
  • locales/et.yaml

Comment thread locales/et.yaml
format_failed: 'Vormindamine ei õnnestunud: %{error}'
parse_error: 'Viga töölemisel/parsimisel: %{error}'
no_document_validate: Pole dokumenti, mida kontrollida
not_structured: See poel struktureeritud andmefail

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor | ⚡ Quick win

Fix typo in translation.

The word "poel" appears to be a typo. In Estonian, "pole" means "is not", which fits the context ("This is not a structured data file").

🔤 Proposed fix
-  not_structured: See poel struktureeritud andmefail
+  not_structured: See pole struktureeritud andmefail
📝 Committable suggestion

‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.

Suggested change
not_structured: See poel struktureeritud andmefail
not_structured: See pole struktureeritud andmefail
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.

In `@locales/et.yaml` at line 679, The translation for the key not_structured
contains a typo ("poel"); update the value for not_structured in locales/et.yaml
to replace "poel" with the correct Estonian word "pole" so the string reads "See
pole struktureeritud andmefail". Ensure you only modify the value for the
not_structured key and keep the rest of the file unchanged.

Priit Jõerüüt and others added 6 commits June 4, 2026 18:01
Currently translated at 61.6% (540 of 876 strings)

Translation: Ferrite/Ferrite UI
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ferrite/ferrite-ui/et/
Currently translated at 100.0% (877 of 877 strings)

Translation: Ferrite/Ferrite UI
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ferrite/ferrite-ui/ja/
Currently translated at 86.6% (760 of 877 strings)

Translation: Ferrite/Ferrite UI
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ferrite/ferrite-ui/es/
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants