Skip to content

New Crowdin updates#751

Merged
KhafraDev merged 2 commits intomasterfrom
l10n_master
Nov 28, 2025
Merged

New Crowdin updates#751
KhafraDev merged 2 commits intomasterfrom
l10n_master

Conversation

@KhafraDev
Copy link
Copy Markdown
Member

No description provided.

@cloudflare-workers-and-pages
Copy link
Copy Markdown

cloudflare-workers-and-pages Bot commented Nov 28, 2025

Deploying synergism with  Cloudflare Pages  Cloudflare Pages

Latest commit: 48b2023
Status: ✅  Deploy successful!
Preview URL: https://a0b3bb40.synergism-cus.pages.dev
Branch Preview URL: https://l10n-master.synergism-cus.pages.dev

View logs

@claude
Copy link
Copy Markdown

claude Bot commented Nov 28, 2025

Claude finished @KhafraDev's task —— View job


PR Review: Crowdin Translation Updates

Todo List

  • Read repository guidelines (CLAUDE.md)
  • Examine the modified Polish translation file
  • Review translation changes for quality and consistency
  • Check JSON structure and formatting
  • Provide comprehensive feedback and recommendations

Analysis

I've reviewed the Polish translation changes in translations/pl.json. This is an automated Crowdin update with +15/-15 line changes, translating several English strings related to the Ambrosia feature.

Issues Found

1. Critical Translation Structure Issue

File: translations/pl.json:15-16

Original English:

"blueberryAmount": "Blueberries: <<lightblue | {{unspentBlueberries}}>> Unspent | <<lightblue | {{blueberries}}>> Total",
"blueberryGeneration": "Each second, gain <<var(--amber-text-color)|{{chance}}>> Ambrosia Bar Points.",

Current Polish Translation:

"blueberryAmount": "Jagody <<lightblue | {{unspentBlueberries}}>>  ",
"blueberryGeneration": "Każdej sekundy, zyskaj  <<var(--amber-text-color)|{{chance}}>>  Niewykorzystane | <<lightblue | {{blueberries}}>> Łączne",

Problems:

  • blueberryAmount is missing the "Unspent | Total" portion and the {{blueberries}} variable
  • blueberryGeneration incorrectly contains "Niewykorzystane | Łączne" (Unspent | Total) which belongs in blueberryAmount
  • Extra trailing spaces before closing quotes

2. Missing Color Formatting

File: translations/pl.json:22

English: "generatedBlueberryBonus": "Ambrosia Bar Point Gain <<blue|+{{blueberryBonus}}>>"
Polish: "generatedBlueberryBonus": "Zyskane punkty paska Ambrozji"

Problem: The Polish translation is missing the color formatting and variable <<blue|+{{blueberryBonus}}>>

3. Capitalization Inconsistency

File: translations/pl.json:24

English: "generatedOfferingBonus": "Offerings <<orange|+{{offeringBonus}}>>"
Polish: "generatedOfferingBonus": "ofiary <<orange|+{{offeringBonus}}>>"

Problem: "ofiary" should be capitalized to "Ofiary" for consistency with other translations

4. Variable Reference Error

File: translations/pl.json:43

English: "effect": "This tutorial module increases Cube gain by {{cubeAmount}}% and Quarks by {{quarkAmount}}%"
Polish: "effect": "Ten moduł samouczka zwiększa ilość zdobytych kostek o {{cubeAmount}}% i Kwartków o {{cubeAmount}}%"

Problem: Uses {{cubeAmount}} twice instead of {{cubeAmount}} and {{quarkAmount}}

5. Extra Spacing Issues

Multiple lines have inconsistent spacing with extra spaces before closing quotes or around variables.

Recommendations

  1. Fix Critical Structure Issues: The blueberryAmount and blueberryGeneration translations need immediate correction to maintain proper game functionality.

  2. Preserve All Formatting: Ensure all color codes (<<color|text>>) and variables ({{variableName}}) from the English version are preserved in translations.

  3. Review Translation Consistency: Consider reviewing the Polish translations with a native Polish speaker familiar with gaming terminology.

  4. Crowdin Configuration: This appears to be a systemic issue with how Crowdin is handling complex formatting. Consider updating Crowdin configuration to better preserve markup.

Summary

While most translations are accurate, there are several critical formatting and variable issues that could break game functionality. These issues should be addressed before merging to prevent UI display problems.

@claude
Copy link
Copy Markdown

claude Bot commented Nov 28, 2025

Claude finished @KhafraDev's task —— View job


PR Review: Crowdin Translation Updates

Todo List

  • Read repository guidelines (CLAUDE.md)
  • Examine the modified Polish translation file
  • Review translation changes for quality and consistency
  • Check JSON structure and formatting
  • Provide comprehensive feedback and recommendations

Analysis

I've reviewed the Polish translation changes in translations/pl.json. This is an automated Crowdin update with +33/-33 line changes, translating several English strings related to the Ambrosia feature.

Issues Found

1. Critical Translation Structure Issue

File: translations/pl.json:15-16

Original English:

"blueberryAmount": "Blueberries: <<lightblue | {{unspentBlueberries}}>> Unspent | <<lightblue | {{blueberries}}>> Total",
"blueberryGeneration": "Each second, gain <<var(--amber-text-color)|{{chance}}>> Ambrosia Bar Points.",

Current Polish Translation:

"blueberryAmount": "Jagody <<lightblue | {{unspentBlueberries}}>>  ",
"blueberryGeneration": "Każdej sekundy, zyskaj  <<var(--amber-text-color)|{{chance}}>>  Niewykorzystane | <<lightblue | {{blueberries}}>> Łączne",

Problems:

  • blueberryAmount is missing the "Unspent | Total" portion and the {{blueberries}} variable
  • blueberryGeneration incorrectly contains "Niewykorzystane | Łączne" (Unspent | Total) which belongs in blueberryAmount
  • Extra trailing spaces before closing quotes

2. Missing Color Formatting

File: translations/pl.json:22

English: "generatedBlueberryBonus": "Ambrosia Bar Point Gain <<blue|+{{blueberryBonus}}>>"
Polish: "generatedBlueberryBonus": "Zyskane punkty paska Ambrozji"

Problem: The Polish translation is missing the color formatting and variable <<blue|+{{blueberryBonus}}>>

3. Capitalization Inconsistency

File: translations/pl.json:24

English: "generatedOfferingBonus": "Offerings <<orange|+{{offeringBonus}}>>"
Polish: "generatedOfferingBonus": "ofiary <<orange|+{{offeringBonus}}>>"

Problem: "ofiary" should be capitalized to "Ofiary" for consistency with other translations

4. Variable Reference Error

File: translations/pl.json:43

English: "effect": "This tutorial module increases Cube gain by {{cubeAmount}}% and Quarks by {{quarkAmount}}%"
Polish: "effect": "Ten moduł samouczka zwiększa ilość zdobytych kostek o {{cubeAmount}}% i Kwartków o {{cubeAmount}}%"

Problem: Uses {{cubeAmount}} twice instead of {{cubeAmount}} and {{quarkAmount}}

5. Extra Spacing Issues

Multiple lines have inconsistent spacing with extra spaces before closing quotes or around variables.

Recommendations

  1. Fix Critical Structure Issues: The blueberryAmount and blueberryGeneration translations need immediate correction to maintain proper game functionality.

  2. Preserve All Formatting: Ensure all color codes (<<color|text>>) and variables ({{variableName}}) from the English version are preserved in translations.

  3. Review Translation Consistency: Consider reviewing the Polish translations with a native Polish speaker familiar with gaming terminology.

  4. Crowdin Configuration: This appears to be a systemic issue with how Crowdin is handling complex formatting. Consider updating Crowdin configuration to better preserve markup.

Summary

While most translations are accurate, there are several critical formatting and variable issues that could break game functionality. These issues should be addressed before merging to prevent UI display problems.


@KhafraDev KhafraDev merged commit 6e5c669 into master Nov 28, 2025
8 checks passed
@KhafraDev KhafraDev deleted the l10n_master branch November 28, 2025 14:07
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant