@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
1010"Project-Id-Version : s25rttr\n "
1111"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1212"POT-Creation-Date : 2025-02-21 17:19+0100\n "
13- "PO-Revision-Date : 2025-02-20 17:02+0000 \n "
14- "Last-Translator : Łukasz Abramczuk <Unknown >\n "
13+ "PO-Revision-Date : 2025-02-22 15:17+0100 \n "
14+ "
Last-Translator :
Łukasz Abramczuk <[email protected] >\n "
1515"
Language-Team :
Polish <[email protected] >\n "
1616"Language : pl\n "
1717"MIME-Version : 1.0\n "
1818"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1919"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20- "X-Launchpad-Export-Date : 2025-02-20 21:20 +0000\n "
21- "X-Generator : Launchpad (build 78860d903de6d6d7dd5a0ade63efaca45d3467e2) \n "
20+ "X-Launchpad-Export-Date : 2025-02-22 12:44 +0000\n "
21+ "X-Generator : Poedit 3.5 \n "
2222"X-Poedit-SourceCharset : UTF-8\n "
2323"X-Poedit-Basepath : ../../src\n "
2424
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%1% są zwycięzcami!"
8080
8181#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:257
8282msgid "%1% campaign(s) could not be loaded. Check the log for details"
83- msgstr "%1% kampanie nie mogły zostać załadowane. Sprawdź log po więcej szczegółów ."
83+ msgstr "%1% kampanie nie mogły zostać załadowane. Więcej szczegółów znajdziesz w logu ."
8484
8585#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:170
8686msgid "%1% map(s) could not be loaded. Check the log for details"
@@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "-90%"
189189
190190#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:95
191191msgid "-> Build castle"
192- msgstr "Wybuduj zamek"
192+ msgstr "-> Wybuduj zamek"
193193
194194#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:82
195195#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:93
196196msgid "-> Build house"
197- msgstr "Wybuduj budynek"
197+ msgstr "-> Wybuduj budynek"
198198
199199#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:91
200200msgid "-> Build hut"
201- msgstr "Wybuduj chatkę"
201+ msgstr "-> Wybuduj chatkę"
202202
203203#: libs/s25main/ingameWindows/iwAction.cpp:88
204204msgid "-> Dig mines"
205- msgstr "Wybuduj kopalnię"
205+ msgstr "-> Wybuduj kopalnię"
206206
207207#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:94
208208msgid "..."
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "... i wielu innych"
215215#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:86
216216#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:147
217217msgid "1 h"
218- msgstr "1 godz. "
218+ msgstr "1 h "
219219
220220#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:30
221221msgid "10 catapults"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "15 m"
229229#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:88
230230#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:149
231231msgid "16 h"
232- msgstr "16 godz. "
232+ msgstr "16 h "
233233
234234#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:31
235235msgid "20 catapults"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "30 katapult"
246246#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:87
247247#: libs/s25main/ingameWindows/iwStatistics.cpp:148
248248msgid "4 h"
249- msgstr "4 godz. "
249+ msgstr "4 h "
250250
251251#: libs/s25main/addons/AddonLimitCatapults.h:29
252252msgid "5 catapults"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Sztuczna inteligencja"
518518
519519#: libs/s25main/ingameWindows/iwDiplomacy.cpp:155
520520msgid "As the teams are locked, you cannot make treaties of any kind."
521- msgstr "Jako, że drużyny są zablokowane, nie możesz tworzyć żadnych traktatów"
521+ msgstr "Jako, że drużyny są zablokowane, nie możesz tworzyć żadnych traktatów. "
522522
523523#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:269
524524msgid "Ask always"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
549549"Async log saved at %1%,\n"
550550"game saved at %2%\n"
551551msgstr ""
552- "log async zapisany w %1%,\n"
552+ "Async log zapisany w %1%,\n"
553553"gra zapisana w %2%\n"
554554
555555#: libs/s25main/network/GameServer.cpp:1325
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Tygiel"
10681068#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:378
10691069#, c-format
10701070msgid "Current GF: %u / GF length: %u ms / NWF length: %u gf (%u ms) / Ping: %u ms"
1071- msgstr "Aktualne GF: %u / długość GF: %u ms / długość NWF: %u gf (%u ms) / Ping: %u ms"
1071+ msgstr "Aktualne GF: %u / Długość GF: %u ms / Długość NWF: %u gf (%u ms) / Ping: %u ms"
10721072
10731073#: libs/s25main/addons/AddonCustomBuildSequence.h:18
10741074msgid "Custom build sequence"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Domyślnie wyłączone przynoszenie monet"
11901190
11911191#: libs/s25main/addons/AddonDemolitionProhibition.h:19
11921192msgid "Disable the demolition of military buildings under attack or near frontiers."
1193- msgstr "Wyłącz możliwość niszczenia atakowanych lub granicznych budowli wojskowych"
1193+ msgstr "Wyłącz możliwość niszczenia atakowanych lub granicznych budowli wojskowych. "
11941194
11951195#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:417
11961196#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:140
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
14151415
14161416#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:1697
14171417msgid "Error during saving: "
1418- msgstr ""
1418+ msgstr "Błąd podczas zapisywania: "
14191419
14201420#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:1542
14211421#, c-format
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Liczba zdarzeń nie zgadza się. Odczytania liczba: %1%. Oczekiwana: %2%
14531453
14541454#: libs/s25main/ingameWindows/iwSave.cpp:145
14551455msgid "Every GF"
1456- msgstr "Każda GF "
1456+ msgstr "Każda klatka (GF) "
14571457
14581458#: libs/s25main/addons/AddonStatisticsVisibility.h:22
14591459msgid "Everyone"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: "
14941494#: libs/s25main/Loader.cpp:534 libs/s25main/Loader.cpp:549
14951495#, c-format
14961496msgid "Failed to load %s\n"
1497- msgstr "Niepowodzenie w czasie ładowania %s\n"
1497+ msgstr "Niepowodzenie ładowania %s\n"
14981498
14991499#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:217
15001500msgid "Failed to load campaign %1%.\n"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Nie udało się załadować stanu Lua!"
15301530#: libs/s25main/desktops/dskCampaignSelection.cpp:236
15311531#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:430
15321532msgid "Failed to load map %1%: %2%\n"
1533- msgstr "Nie udało się załadować mapy %1%:%2%\n"
1533+ msgstr "Nie udało się załadować mapy %1%: %2%\n"
15341534
15351535#: libs/s25main/resources/ArchiveLoader.cpp:147
15361536msgid "Failed to merge entry %1%. Archive expected!\n"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Pełny ekran"
17051705#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:285
17061706#: libs/s25main/ingameWindows/iwSettings.cpp:36
17071707msgid "Fullscreen resolution:"
1708- msgstr "Rozdzielczość na pełnym ekranie "
1708+ msgstr "Rozdzielczość ekranu: "
17091709
17101710#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:330
17111711msgid "GUI Scale:"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Idź do następnego magazynu"
18071807#: libs/s25main/ingameWindows/iwObservate.cpp:47
18081808#: libs/s25main/ingameWindows/iwShip.cpp:49
18091809msgid "Go to place"
1810- msgstr "Idź do"
1810+ msgstr "Idź do lokacji "
18111811
18121812#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:209
18131813msgid "Goals:"
@@ -2077,11 +2077,11 @@ msgstr "Niepoprawny port. Zakres poprawnych portów to 1 - 65535!"
20772077
20782078#: libs/s25main/ingameWindows/iwSettings.cpp:63
20792079msgid "Invert Mouse Pan"
2080- msgstr "Odwróć przesuwanie myszy"
2080+ msgstr "Odwróć osie myszy"
20812081
20822082#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:246
20832083msgid "Invert Mouse Pan:"
2084- msgstr "Odwróć przesuwanie myszy:"
2084+ msgstr "Odwróć osie myszy:"
20852085
20862086#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:26
20872087#: libs/s25main/ingameWindows/iwMerchandiseStatistics.cpp:66
@@ -2262,15 +2262,15 @@ msgstr "Załadowany sterownik wideo \"%1%\"\n"
22622262
22632263#: libs/s25main/MusicPlayer.cpp:63
22642264msgid "Loading \" %1%\" : "
2265- msgstr "Wczytywanie ,, %1%'' : "
2265+ msgstr "Wczytywanie \" %1%\" : "
22662266
22672267#: libs/s25main/Playlist.cpp:64
22682268msgid "Loading %1%\n"
2269- msgstr "Wczytywanie %s \n"
2269+ msgstr "Wczytywanie %1% \n"
22702270
22712271#: libs/s25main/resources/ArchiveLoader.cpp:72
22722272msgid "Loading %1%: "
2273- msgstr "Wczytywanie %s : "
2273+ msgstr "Wczytywanie %1% : "
22742274
22752275#: libs/s25main/resources/ArchiveLoader.cpp:84
22762276#, c-format
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Transmisja mapy była uszkodzona!"
24352435
24362436#: libs/s25main/desktops/dskGameLoader.cpp:83
24372437msgid "Map was loaded and pinned at the wall..."
2438- msgstr "Mapa wczytana i przypięta do ściany"
2438+ msgstr "Mapa wczytana i przypięta do ściany... "
24392439
24402440#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:243
24412441#: libs/s25main/desktops/dskGameLobby.cpp:262
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Górnik"
25592559
25602560#: libs/s25main/addons/AddonInexhaustibleMines.h:18
25612561msgid "Mines will never be depleted."
2562- msgstr "Złoża w kopalniach nigdy się nie wyczerpią"
2562+ msgstr "Złoża w kopalniach nigdy się nie wyczerpią. "
25632563
25642564#: libs/s25main/addons/AddonNumScoutsExploration.h:23
25652565msgid "Minimal"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Odtwarzaj w kolejności"
29772977
29782978#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:124
29792979msgid "Played"
2980- msgstr "Grane "
2980+ msgstr "Rozegrane "
29812981
29822982#: libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:48 libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:55
29832983#: libs/s25main/desktops/dskSelectMap.cpp:77
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Gracz"
29882988
29892989#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapDebug.cpp:204
29902990msgid "Player %1%"
2991- msgstr "Gracz %1%"
2991+ msgstr "Gracz %1%"
29922992
29932993#: libs/s25main/world/MapLoader.cpp:412
29942994#, c-format
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Gracz %u nie ma prawidłowej pozycji startowej!"
29982998#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:1359
29992999#, c-format
30003000msgid "Player '%s' is the winner!"
3001- msgstr "Gracz %s zwyciężył!"
3001+ msgstr "Gracz '%s' zwyciężył!"
30023002
30033003#: libs/s25main/desktops/dskGameInterface.cpp:1161
30043004#, c-format
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Błąd zapisu gry: "
33463346
33473347#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:1669
33483348msgid "Saving game..."
3349- msgstr ""
3349+ msgstr "Zapisywanie gry... "
33503350
33513351#: libs/s25main/gameData/GoodConsts.cpp:13
33523352msgid "Saw"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Łopata"
35183518
35193519#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:276
35203520msgid "Show GameFrame Info:"
3521- msgstr "Pokaż informacje o ramce gry:"
3521+ msgstr "Pokaż informacje o klatce gry (GF) :"
35223522
35233523#: libs/s25main/ingameWindows/iwMapDebug.cpp:163
35243524msgid "Show coordinates"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Rozmiar państwa"
35413541
35423542#: libs/s25main/ingameWindows/iwSkipGFs.cpp:14
35433543msgid "Skip GameFrames"
3544- msgstr "Przeskocz klatki"
3544+ msgstr "Przeskocz klatki (GF) "
35453545
35463546#: libs/s25main/drivers/DriverWrapper.cpp:170
35473547#, c-format
@@ -3571,15 +3571,15 @@ msgstr "Inteligentny kursor"
35713571
35723572#: libs/s25main/addons/AddonHalfCostMilEquip.h:17
35733573msgid "Smith can create 1 shield & 1 sword for 1 iron + 1 coal instead of 2 iron + 2 coal"
3574- msgstr "Kowal może wytworzyć 1 tarczę & 1 miecz za 1 rudę żelaza + 1 węgiel zamiast za 2 rudy żelaza i 2 węgle "
3574+ msgstr "Kowal może wytworzyć 1 tarczę i 1 miecz za 1 szt. rudy żelaza + 1 szt. węgla zamiast za 2 szt. rudy żelaza + 2 szt. węgla "
35753575
35763576#: libs/s25main/desktops/dskOptions.cpp:234
35773577msgid "Socks v4"
35783578msgstr "Socks v4"
35793579
35803580#: libs/s25main/addons/AddonBattlefieldPromotion.h:17
35813581msgid "Soldiers winning a fight increase in rank."
3582- msgstr "Żołnierze wygrywający walkę zdobywają awans"
3582+ msgstr "Żołnierze wygrywający walkę zdobywają awans. "
35833583
35843584#: libs/s25main/desktops/dskSplash.cpp:81
35853585msgid ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Statystyki"
36623662
36633663#: libs/s25main/ingameWindows/iwSettings.cpp:66
36643664msgid "Statistics Scale"
3665- msgstr "Skala"
3665+ msgstr "Skala statystyk "
36663666
36673667#: libs/s25main/ingameWindows/iwInventory.cpp:11
36683668#: libs/s25main/ingameWindows/iwMainMenu.cpp:56
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Forteca pod względem defensywnym oraz gabarytowym nie ma sobie równych
38363836
38373837#: libs/s25main/GamePlayer.cpp:2067
38383838msgid "The emergency program has been activated."
3839- msgstr "Program ratunkowy został włączony"
3839+ msgstr "Program ratunkowy został włączony. "
38403840
38413841#: libs/s25main/GamePlayer.cpp:2076
38423842msgid "The emergency program has been deactivated."
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Wyeliminowani przeciwnicy"
42124212
42134213#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:74
42144214msgid "Verifying server info..."
4215- msgstr "Weryfikowanie informacji serwera"
4215+ msgstr "Weryfikowanie informacji serwera... "
42164216
42174217#: libs/s25main/desktops/dskLAN.cpp:49 libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:56
42184218#: libs/s25main/desktops/dskLobby.cpp:59
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Czekanie na odpowiedź..."
42974297#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:82
42984298#: libs/s25main/ingameWindows/iwConnecting.cpp:84
42994299msgid "Waiting for server info..."
4300- msgstr "Oczekiwanie na informacje od serwera"
4300+ msgstr "Oczekiwanie na informacje z serwera... "
43014301
43024302#: libs/s25main/ingameWindows/iwTrade.cpp:66
43034303msgid "Ware you like to trade"
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "wszyscy programiści, którzy wnieśli swój wkład przez Github"
45164516#: libs/s25main/network/GameClient.cpp:1638
45174517#, c-format
45184518msgid "current GF: %u - still fast forwarding: %d GFs left (%d %%)"
4519- msgstr "aktualna GF: %u - Nadal pozostalo : %d GF (%d %%)"
4519+ msgstr "aktualna GF: %u - nadal pozostało do przewinięcia : %d GF (%d %%)"
45204520
45214521#: libs/s25main/addons/AddonMoreAnimals.h:20
45224522msgid "default"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "średni"
45684568
45694569#: libs/s25main/ingameWindows/iwSkipGFs.cpp:19
45704570msgid "to GameFrame:"
4571- msgstr "do klatki:"
4571+ msgstr "do klatki (GF) :"
45724572
45734573#: libs/s25main/desktops/dskCredits.cpp:141
45744574msgid "various anonymous donators"
0 commit comments