1+ id,name,text,trans
2+ 0000000000000,ラジオの声,『──もう10月だって、みんな。まだ暑くない?\n俺だけ? なんか最近さ、秋がなくなった気がしてて』,『──已经10月了,大家。还不觉得热吗?\n只有我一个人吗?总觉得最近秋天好像消失了』
3+ 0000000000000,ラジオの声,『いや、あるんだろうけど短くなったっていうかね\nあちーあちー言ってたらもう11月とか12月とかなって』,『不,是有的,只是变短了吧\n一直说热啊热啊,结果就变成11月或12月了』
4+ 0000000000000,ラジオの声,『昔はもっとあったよねえ、秋\n秋がちゃんとあった時代に戻りたいなあ──』,『以前秋天更长啊\n真想回到那个秋天还在的时代──』
5+ 0000000000000,女子生徒,ラジオはこれしか聴かない\n彼も、好きだった番組,我只听这个广播\n他也喜欢这个节目
6+ 0000000000000,女子生徒,幸せだったあの頃,那时真幸福
7+ 0000000000000,女子生徒,一緒にいられるだけで幸せだったあの日々は\nもう戻ってこない,仅仅是能在一起的那些日子\n已经不再回来
8+ 0000000000000,off,これは────,这是────
9+ 0000000000000,off,なくしたものたちの\n物語,失去之物的\n故事
10+ 4001079010010,摩美々,田中摩美々が、ゲストやリスナーと\nだらだらおしゃべりしまぁす,田中摩美美会和嘉宾以及听众\n闲聊哦
11+ 4001079010020,摩美々,『田中摩美々のまみみchat』,『田中摩美美的摩美美chat』
12+ 4001079010030,摩美々,というわけで、今日から1ヶ月間\nラジオのパーソナリティーをやることになったんですケドー,所以呢,从今天开始一个月\n我要当电台主持人了
13+ 4001079010040,摩美々,ひとりでしゃべるのは大変なんでー\n毎回ゲストに来てもらいまぁす,一个人说话很辛苦的\n每次都会请嘉宾来哦
14+ 0000000000000,プロデューサー,放送は毎週土曜日の夜、計5回\n最終回のみ生放送で、それ以外は収録になる,节目每周六晚上播出,共5次\n最后一次是直播,其他都是录播
15+ 0000000000000,プロデューサー,みんなにもひとりずつゲストとして出演してもらって、\n摩美々とトークをしてもらう予定だ,每个人都会作为嘉宾登场\n和摩美美聊天
16+ 0000000000000,プロデューサー,摩美々とのおしゃべりが、聴いてくれる人たちの\n心に残るような番組にしたい、とのことだ,希望摩美美的聊天能成为\n听众心中难忘的节目
17+ 4001079010050,恋鐘,素敵な企画~\n楽しそうやね~!,真棒的企划~\n看起来很有趣!
18+ 4001079010060,咲耶,ああ。お仕事で摩美々とふたりきりの時を\n過ごせるなんて、願ってもないオファーだね,嗯。能和摩美美一起工作\n真是求之不得的机会呢
19+ 4001079010070,結華,ねー!\nご褒美みたいなお仕事!,对吧!\n像奖励一样的工作!
20+ 4001079010080,霧子,ふふ……\n楽しみ……,嘻嘻……\n好期待……
21+ 4001079010090,摩美々,まぁ、みんなが来るなら\n進行は任せるんでー,嗯,既然大家都会来\n那节目进程就交给你们了
22+ 4001079010100,摩美々,──今回のゲストはこの方ですー,──这次的嘉宾是这位
23+ 4001079010110,恋鐘,アンティーカの月岡恋鐘ばい~!\nよろしくお願いします~!,L'Antica的月冈恋钟!\n请多指教~!
24+ 4001079010120,摩美々,恋鐘、なんか張り切ってるみたいなんでー\nお便り、全部読んでもらおうかなぁ,恋钟,看起来很有干劲啊\n那就把所有的信都交给你读了吧
25+ 4001079010130,恋鐘,ふぇ……?\nそいは摩美々が読む予定やろ~?,诶……?\n那不是摩美美要读的吗~?
26+ 4001079010140,摩美々,ふふー\nそうだったっけー?,呵呵\n是这样吗?
27+ 4001079010150,摩美々,じゃー、メインコーナーいってみまぁす,那么,进入主要环节吧
28+ 4001079010160,摩美々,『なくしものchat』,『失物chat』
29+ 4001079010170,摩美々,このコーナーでは、リスナーから事前に\n『なくしもの』というテーマでお便りを募集してー,在这个环节,我们会提前向听众\n征集关于“失物”主题的来信
30+ 4001079010180,摩美々,お便りをくれたリスナーに\n電話で詳しい話を聞いていきまぁす,然后通过电话\n详细了解听众的故事
31+ 4001079010190,恋鐘,『なくしもの』……なんかなくした~、とか\nなくしたもんが見つからん~、ってこと?,“失物”……是说丢了什么东西\n或者找不到失物的事吗?
32+ 4001079010200,摩美々,まぁ、そんな感じー,嗯,就是那样
33+ 4001079010210,摩美々,恋鐘は最近、なくしものとかしたぁ?,恋钟最近有丢过什么东西吗?
34+ 4001079010220,恋鐘,うちはシュシュばなくしてしもうたばい……\nお仕事行く途中に──,我把发圈弄丢了……\n在去工作的路上──
35+ 4001079010230,恋鐘,ふぇ……急がんば~!,诶……得赶快啊~!
36+ 4001079010240,恋鐘,電車乗って、カバンば見たらもうなかったと……\nどこに落としてしもうたとやろか……,坐上电车,打开包就发现不见了……\n到底掉在哪里了呢……
37+ 4001079010250,恋鐘,お気に入りやったけん、残念ばい~……,是我喜欢的发圈,所以很遗憾啊~……
38+ 4001079010260,摩美々,ふーん……,哦……
39+ 4001079010270,恋鐘,摩美々はなくしもん、なんかある~?,摩美美有丢过什么东西吗~?
40+ 4001079010280,摩美々,私はぁ……ペンをなくしたくらいー\nお気に入りとかじゃなかったケドー,我嘛……就丢过一支笔\n也不是特别喜欢的东西啦
41+ 4001079010290,恋鐘,そいならよかったばい\n大事かもんは、なくさんように気付けんばね~……,那还好\n重要的东西,可不能丢啊~……
42+ 4001079010300,摩美々,んー,嗯
43+ 4001079010310,摩美々,じゃー、お便りを読んでいきまぁす,那么,开始读来信吧
44+ 4001079010320,摩美々,ラジオネーム『吾輩は猫の僕』さん,电台名为『吾辈是猫的仆人』的听众
45+ 4001079010330,摩美々,『摩美々さん、こんばんは\n自分がなくしたものは、メガネです』,『摩美美,晚上好\n我丢失的东西是眼镜』
46+ 4001079010340,摩美々,『毎晩、枕元にメガネを置いて寝るのですが\n朝起きたら、置いていたはずのメガネが消えていました』,『我每天晚上把眼镜放在枕头边睡觉\n但早上醒来,眼镜就不见了』
47+ 4001079010350,恋鐘,ふぇ……?,诶……?
48+ 4001079010360,摩美々,『自分は猫を飼っているのですが、どうやら猫が\nどこかへ持って行ってしまったようなのです』,『我养了一只猫,看来是猫\n把眼镜带到哪里去了』
49+ 4001079010370,恋鐘,猫……!,猫啊……!
50+ 4001079010380,摩美々,『家中探し回ったのですが、見つかりません\nどこに持っていってしまったのでしょうか……』,『我在家找了一遍也没找到\n到底带到哪里去了呢……』
51+ 4001079010390,恋鐘,……,……
52+ 4001079010400,摩美々,ってわけで\n電話で詳しい話、聞いてみまぁす,那么\n通过电话详细了解一下吧
53+ 0000000000000,女子生徒,あの後、何度か連絡してみたんだけど\n返信なくて……,那之后,我试着联系了几次\n但都没有回复……
54+ 0000000000000,女子生徒の友達1,そっか……,这样啊……
55+ 0000000000000,女子生徒の友達2,簡単に吹っ切れないよね……\n2年も付き合ってたら……,也不容易释怀吧……\n毕竟交往了两年……
56+ 0000000000000,女子生徒の友達1,塾は?\n来てる?,补习班呢?\n有来吗?
57+ 0000000000000,女子生徒,ううん……\nあれ以来、全然──,嗯……\n自从那次以后,完全──
58+ 0000000000000,女子生徒,なくなる,消失
59+ 0000000000000,女子生徒,なくなるって\nこんなにあっけないんだ────,消失竟然这么突然────
60+ 0000000000000,クラスメイト1,じゃあ、アンティーカだったら誰が好き?,那么,L'Antica里你喜欢谁?
61+ 0000000000000,クラスメイト1の彼氏,アンティーカ……?\nえー、誰だろ────,L'Antica……?\n嗯,谁呢────
62+ 0000000000000,女子生徒,…………,…………
63+ 0000000000000,女子生徒,アンティーカ────,L'Antica────
64+ 0000000000000,女子生徒,彼が好きだったアイドル……,他喜欢的偶像……
65+ 0000000000000,リスナー1,──『はい……!\nもう一度、部屋を探してみます!』,──『好的……!\n我再去房间找找看!』
66+ 4001079010410,恋鐘,うん~!\nメガネ、見つかったらよかね~……!,嗯~!\n找到了眼镜就好了~……!
67+ 4001079010420,摩美々,頑張ってくださぁい,加油哦~
68+ 4001079010430,摩美々,じゃー次はぁ……\nちょっと変わったお便りらしいんだケド──,那么,接下来是……\n有点特别的来信──
69+ 4001079010440,摩美々,ラジオネーム『しろくまタロウ』さん,电台昵称‘北极熊太郎’的来信
70+ 4001079010450,摩美々,『摩美々さん、こんばんは。摩美々さんのファンなので、\nこのラジオを楽しみにしてました』,‘摩美美,晚上好。我是摩美美的粉丝,\n一直很期待这个电台节目’
71+ 4001079010460,摩美々,『早速ですが、僕の話を聞いてください\n僕は現在、受験生なのですが』,‘马上进入正题,请听听我的故事\n我现在是个考生’
72+ 4001079010470,摩美々,『勉強に集中したいという理由で\n先日、2年付き合った彼女に別れを告げました』,‘因为想集中精力学习\n前几天和交往两年的女朋友分手了’
73+ 4001079010480,摩美々,『でも、別れた後も何度も連絡が来て困っています\n僕としては彼女との関係をキッパリなくしたいのですが』,‘但是,分手后她还是一直联系我,让我很困扰\n我想彻底结束和她的关系’
74+ 4001079010490,摩美々,『塾は同じだから、今後も顔は合わせるし\n何度もキツイことを言って傷つけたいわけでもなくて……』,‘因为我们在同一个补习班,将来还是会见面\n我也不想总说伤人的话……’
75+ 4001079010500,摩美々,『どうすればいいと思いますか?』だって,‘你觉得我该怎么办?’就这样
76+ 4001079010510,恋鐘,こいは難しか問題やね……,这是个很难的问题呢……
77+ 4001079010520,摩美々,──まぁ、とりあえず電話して……,──嗯,先打电话吧……
78+ 4001079010530,恋鐘,そうやね……\nまずは、詳しか話ば聞いてみるばい~,嗯……\n首先,听听他的详细情况~
79+ 0000000000000,男子生徒,────『あ……もしもし』,────‘啊……喂喂’
80+ 4001079010540,摩美々,もしもしー\n田中摩美々ですー,喂喂\n我是田中摩美美
81+ 4001079010550,恋鐘,月岡恋鐘です~,我是月冈恋钟~
82+ 0000000000000,男子生徒,『あっ、はい……!\nあの、いつも曲聴いてます!』,‘啊,是……!\n那个,我一直在听你们的歌!’
83+ 4001079010560,恋鐘,ふぇ、嬉しか~\nありがとう~!,哇,真开心~\n谢谢~!
84+ 4001079010570,摩美々,『お便りに、彼女と別れたって\n書いてあったんですケド……』,‘来信里写到,你和女朋友分手了\n是这样吗……’
85+ 0000000000000,男子生徒,あ、はい。塾で知り合った他校の子なんですけど\n今受験生なんで、勉強に集中したいなって思って……,啊,是的。她是我在补习班认识的其他学校的女生\n现在是考生,我想专心学习……
86+ 0000000000000,男子生徒,でも彼女は連絡取りたいし、会いたいっていう子で……\n別れるちょっとくらい前からケンカするようになって,但是她总想联系我,想见我……\n所以在分手前我们经常吵架
87+ 0000000000000,男子生徒,会う度言い合いになっちゃうんで\nもう、難しいなって……それで──,每次见面都吵架\n觉得很难继续了……于是──
88+ 4001079010571,恋鐘&摩美々,『…………』,‘…………’
89+ 0000000000000,男子生徒,『連絡はブロックすれば済むかもしれないんですけど、\n塾では顔を合わせちゃうんで、話しかけられても困るし』,‘虽然可以把她的联系方式拉黑,但\n在补习班还是会见到,她找我说话我也很困扰’
90+ 4001079010580,恋鐘,う~ん……,嗯……
91+ 4001079010590,恋鐘,……\n摩美々はどがん思う~?,……\n摩美美你怎么想~?
92+ 4001079010600,摩美々,え……\nや、急に振られてもー,呃……\n突然问我也……
93+ 4001079010610,摩美々,恋鐘からも、なんか言ってもらわないとー,恋钟你也说点什么吧~
94+ 4001079010620,恋鐘,そ、そがんこと言われても……,就、就算你这么说……
95+ 4001079010630,恋鐘,ん~……\n勉強も頑張らんといけんし集中したかよね……,嗯~……\n学习也要努力,确实要集中精力……
96+ 4001079010640,恋鐘,ばってん、彼女さんの気持ちも\nわからんでもなかし……,但是,也能理解她的心情……
97+ 0000000000000,男子生徒,『…………\nあの、摩美々さんだったらどうしますか?』,‘…………\n那个,摩美美你会怎么做?’
98+ 4001079010650,摩美々,まぁ……\n私だったらっていうのはわかんないですケド……,嗯……\n我也不太清楚……
99+ 4001079010660,摩美々,その気がないんだったら\nそれをちゃんと伝えてみるとかですかねー,如果真的没那个意思\n不如直接告诉她
100+ 0000000000000,男子生徒,『──そうですよね……\nやっぱり、それしかないですよね』,‘──是啊……\n果然,只有这么做了’
101+ 4001079010670,摩美々,…………,…………
102+ 0000000000000,男子生徒,(そうだよな……\nもう一度、ちゃんと言わないと────),(是啊……\n必须再说一次────)
103+ 0000000000000,女子生徒,────……,────……
104+ 0000000000000,男子生徒,『もう連絡しないで\n元に戻る気ないから』,‘不要再联系我了\n我不会回头的’
105+ 0000000000000,女子生徒,わかってたはずなのに,明明知道的
106+ 0000000000000,女子生徒,もう\n戻れないって────,已经\n回不去了────
107+ 0000000000000,ラジオの声,『──でさ、金もないから野宿して……\nなんかもう、この世の終わりみたいな気持ちになって』,‘──然后,因为没钱露宿……\n总觉得,像是世界末日一样’
108+ 0000000000000,ラジオの声,『何かがなくなるのって\nほんと一瞬なんだなあってさ』──,‘失去什么\n真的就是一瞬间的事’──
109+ 0000000000000,女子生徒,そう、一瞬だった,是的,就一瞬间
110+ 0000000000000,女子生徒,瞬きをする間に\n世界が変わってしまったみたいだった,仿佛在眨眼间\n世界都变了
111+ 0000000000000,女子生徒,この世の終わりみたいな\n空,像是世界末日一样的\n天空
112+ info,game_event_communications/400107901.json,,
113+ 译者,gpt-4o-2024-05-13,,
0 commit comments