Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from 2 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
122 changes: 60 additions & 62 deletions locale/ca_ES.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 15:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 22:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Joan Creus <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
Expand All @@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"There are no point rules defined for this contest. Point rules are defined "
"by {{tl|%(template)s}}."
msgstr ""
"No hi ha regles de puntuació definides per aquest concurs. Les regles de"
" punts es defineixen amb {{tl|%(template)s}}."
"No hi ha regles de puntuació definides per aquest concurs. Les regles de "
"punts es defineixen amb {{tl|%(template)s}}."

#: ukbot/contest.py:228
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"Failed to parse the %(template)s template: Did not find a site matching the "
"site prefix %(prefix)s"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la plantilla %(template)s: no s'ha trobat un lloc que"
" concordi amb el prefix de lloc %(prefix)s"
"No s'ha pogut analitzar la plantilla %(template)s: no s'ha trobat un lloc "
"que concordi amb el prefix de lloc %(prefix)s"

#: ukbot/contest.py:354 ukbot/contest.py:394
#, python-format
Expand All @@ -76,43 +76,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha trobat l'usuari %(user)s passat a la plantilla {{tl|%(template)s}}."

#: ukbot/contest.py:529
#: ukbot/contest.py:538
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: ukbot/contest.py:530
#: ukbot/contest.py:539
msgid "Points"
msgstr "Punts"

#: ukbot/contest.py:533 ukbot/contest.py:748 ukbot/contest.py:935
#: ukbot/contest.py:936 ukbot/contest.py:937
#: ukbot/contest.py:542 ukbot/contest.py:757 ukbot/contest.py:955
#: ukbot/contest.py:956 ukbot/contest.py:957
msgid "%e. %B %Y, %H:%M"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"

#: ukbot/contest.py:534
#: ukbot/contest.py:543
#, python-format
msgid "Updated %(date)s"
msgstr "Actualitzat %(date)s"

#: ukbot/contest.py:569
#: ukbot/contest.py:578
#, python-format
msgid "Weekly contest for week %(week)d"
msgstr "Concurs setmanal de la setmana %(week)d"

#: ukbot/contest.py:571
#: ukbot/contest.py:580
#, python-format
msgid "Weekly contest for week %(startweek)d–%(endweek)d"
msgstr "Concurs setmanal de la setmana %(startweek)d–%(endweek)d"

#: ukbot/contest.py:649
#: ukbot/contest.py:658
msgid "Regards"
msgstr "Salutacions"

#: ukbot/contest.py:649
#: ukbot/contest.py:658
msgid "and"
msgstr "i"

#: ukbot/contest.py:679
#: ukbot/contest.py:688
#, python-format
msgid ""
"Now you must check if the results look ok. If there are error messages at "
Expand All @@ -122,91 +122,90 @@ msgid ""
"everything looks fine, [%(link)s click here] (and save) to indicate that I "
"can send out the awards at first occasion."
msgstr ""
"Ara caldria comprovar si el resultat sembla correcte. Si hi ha missatges"
" d'error al final de la [[%(page)s|pàgina de concurs]], caldria comprovar si"
" les contribucions relacionades amb aquest missatge han rebut el nombre de"
" punts correcte. Comproveu també si hi ha comentaris o queixes a la pàgina de"
" discussió. Si tot sembla que està bé, [%(link)s cliqueu aquí] (i deseu) per"
" indicar que puc enviar els premis de seguida que pugui."

#: ukbot/contest.py:680
"Ara caldria comprovar si el resultat sembla correcte. Si hi ha missatges "
"d'error al final de la [[%(page)s|pàgina de concurs]], caldria comprovar si "
"les contribucions relacionades amb aquest missatge han rebut el nombre de "
"punts correcte. Comproveu també si hi ha comentaris o queixes a la pàgina de "
"discussió. Si tot sembla que està bé, [%(link)s cliqueu aquí] (i deseu) per "
"indicar que puc enviar els premis de seguida que pugui."

#: ukbot/contest.py:689
msgid "Thanks, ~~~~"
msgstr "Gràcies, ~~~~"

#: ukbot/contest.py:691
#: ukbot/contest.py:700
#, python-format
msgid "Awards have been [%(link)s sent out]."
msgstr "Els premis s'han [%(link)s enviat]."

#: ukbot/contest.py:880 ukbot/ukbot.py:148 ukbot/ukbot.py:151
#: ukbot/contest.py:889 ukbot/ukbot.py:151 ukbot/ukbot.py:154
msgid "UKBot encountered a problem"
msgstr "UKBot ha trobat un problema"

#: ukbot/contest.py:930
#: ukbot/contest.py:950
msgid ""
"This contest is closed – thanks to everyone who participated! Awards will be "
"sent out as soon as the contest organizer has checked the results."
msgstr ""
"Aquest concurs està tancat – gràcies a tothom que hi ha participat! Els"
" premis s'enviaran de seguida que l'organitzador del concurs hagi comprovat"
" els resultats."
"Aquest concurs està tancat – gràcies a tothom que hi ha participat! Els "
"premis s'enviaran de seguida que l'organitzador del concurs hagi comprovat "
"els resultats."

#: ukbot/contest.py:932
#: ukbot/contest.py:952
msgid "This contest is closed – thanks to everyone who participated!"
msgstr "Aquest concurs està tancat – gràcies a tothom que hi ha participat!"

#: ukbot/contest.py:939
#: ukbot/contest.py:959
#, python-format
msgid ""
"Last updated %(lastupdate)s. The contest is open from %(startdate)s to "
"%(enddate)s."
msgstr ""
"Actualitzat per darrera vegada a %(lastupdate)s. El concurs està obert des de"
" %(startdate)s fins "
"%(enddate)s."
"Actualitzat per darrera vegada a %(lastupdate)s. El concurs està obert des "
"de %(startdate)s fins %(enddate)s."

#: ukbot/contest.py:960
#: ukbot/contest.py:980
#, python-format
msgid "UKBot encountered the following problems with the page [[%s]]"
msgstr "UKBot ha trobat els següents problemes amb la pàgina [[%s]]"

#: ukbot/contest.py:994
#: ukbot/contest.py:1014
#, python-format
msgid "Results markers %(start_marker)s and %(end_marker)s not found"
msgstr ""
"No s'han trobat els marcadors de resultats %(start_marker)s i %(end_marker)s"

#: ukbot/contest.py:1005
#: ukbot/contest.py:1025
#, python-format
msgid "No \"%(section_name)s\" section found."
msgstr "No s'ha trobat la secció \"%(section_name)s\"."

#: ukbot/contest.py:1015
#: ukbot/contest.py:1035
msgid "Updating with final results, the contest is now closed."
msgstr "Actualitzant amb els resultats finals, el concurs queda tancat."

#: ukbot/contest.py:1017
#: ukbot/contest.py:1037
msgid "Checking results and handing out awards"
msgstr "Comprovant els resultats i repartint premis"

#: ukbot/contest.py:1019
#: ukbot/contest.py:1039
msgid "Updating"
msgstr "Actualitzant"

#: ukbot/contest.py:1149
#: ukbot/contest.py:1169
#, python-format
msgid "The weekly contest is: %(link)s"
msgstr "El concurs setmanal és: %(link)s"

#: ukbot/contributions.py:164 ukbot/user.py:674
#: ukbot/contributions.py:164 ukbot/user.py:672
msgid "suspended since"
msgstr "suspès des de"

#: ukbot/contributions.py:164 ukbot/user.py:674
#: ukbot/contributions.py:164 ukbot/user.py:672
msgid "%A, %H:%M"
msgstr "%A, %H:%M"

#: ukbot/contributions.py:178 ukbot/user.py:679
#: ukbot/contributions.py:178 ukbot/user.py:677
msgid "No qualifying contributions registered yet"
msgstr "Encara no s'hi han registrat contribucions qualificades"

Expand Down Expand Up @@ -264,8 +263,8 @@ msgid ""
"Could not analyze page %(article)s because the revision %(rev)d could not be "
"parsed: %(error)s"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la pàgina %(article)s perquè la revisió %(rev)d no"
" s'ha pogut analitzar: %(error)s"
"No s'ha pogut analitzar la pàgina %(article)s perquè la revisió %(rev)d no "
"s'ha pogut analitzar: %(error)s"

#: ukbot/filters.py:233
msgid "Could not parse the catignore page"
Expand Down Expand Up @@ -296,10 +295,10 @@ msgid ""
"parent revision (%(parentid)s) of size %(size)d, possibly due to unclosed "
"tags or templates in that revision."
msgstr ""
"Revisió [//%(host)s/w/index.php?diff=prev&oldid=%(revid)s %(revid)s]: La"
" diferència de paraules podria estar malament perquè no s'han trobat paraules"
" a la revisió anterior (%(parentid)s) de mida %(size)d, possiblement per"
" culpa de tags o plantilles mal tancades en aquella revisió."
"Revisió [//%(host)s/w/index.php?diff=prev&oldid=%(revid)s %(revid)s]: La "
"diferència de paraules podria estar malament perquè no s'han trobat paraules "
"a la revisió anterior (%(parentid)s) de mida %(size)d, possiblement per "
"culpa de tags o plantilles mal tancades en aquella revisió."

#: ukbot/revision.py:142
#, python-format
Expand All @@ -309,10 +308,10 @@ msgid ""
"(%(words)d) is larger than the byte increase (%(bytes)d). Wrong word counts "
"can occur for invalid wiki text."
msgstr ""
"Revisió [//%(host)s/w/index.php?diff=prev&oldid=%(revid)s %(revid)s]: La"
" diferència de paraules podria estar malament perquè l'increment en nombre de"
" paraules (%(words)d) és més gran que l'increment en bytes (%(bytes)d). Els"
" errors en comptar paraules poden ser deguts a viquitext incorrecte."
"Revisió [//%(host)s/w/index.php?diff=prev&oldid=%(revid)s %(revid)s]: La "
"diferència de paraules podria estar malament perquè l'increment en nombre de "
"paraules (%(words)d) és més gran que l'increment en bytes (%(bytes)d). Els "
"errors en comptar paraules poden ser deguts a viquitext incorrecte."

#: ukbot/sites.py:63
#, python-format
Expand All @@ -324,21 +323,21 @@ msgstr "La pàgina no existeix: [[%(pagename)s]]"
msgid "Could not find a site matching the prefix \"%(key)s\""
msgstr "No s'ha trobat un site que concordi amb el prefix \"%(key)s\""

#: ukbot/ukbot.py:169
#: ukbot/ukbot.py:172
#, python-format
msgid "#REDIRECT [[%s]]"
msgstr "#REDIRECT [[%s]]"

#: ukbot/ukbot.py:171
#: ukbot/ukbot.py:174
#, python-format
msgid "Redirecting to %s"
msgstr "Redirigint a %s"

#: ukbot/user.py:681
#: ukbot/user.py:679
msgid "articles"
msgstr "articles"

#: ukbot/user.py:683
#: ukbot/user.py:681
msgid "{{Kolonner}}\n"
msgstr "{{Columnes}}\n"

Expand Down Expand Up @@ -392,10 +391,10 @@ msgstr "secció"
msgid "bonus %(words)d words"
msgstr "bonificació %(words)d paraules"

#: ukbot/rules/templateremoval.py:88
#: ukbot/rules/templateremoval.py:95
#, python-format
msgid "removal of {{tl|%(template)s}}"
msgstr "treure {{tl|%(template)s}}"
msgid "removal of {{tl|%(template)s%(lang)s}}"
msgstr "treure {{tl|%(template)s%(lang)s}}"

#: ukbot/rules/wikidata.py:47
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -426,4 +425,3 @@ msgstr "%(count)d declaracions de %(property)s"
#, python-format
msgid "%(words).f words"
msgstr "%(words).f paraules"

Loading