Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
47 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
2699f46
Translated using Weblate (German)
scholzconstantin2008-cell Nov 2, 2025
ecd3657
Translated using Weblate (German)
milotype Nov 3, 2025
e4f927e
Translated using Weblate (French)
MttGhn Nov 3, 2025
3806677
Translated using Weblate (Croatian)
milotype Nov 3, 2025
b8842bd
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 3, 2025
b8c53ba
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 3, 2025
6649a70
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 3, 2025
0cc3193
Translated using Weblate (Russian)
Nov 4, 2025
27560d7
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
6d2416c
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
52c2f5f
Translated using Weblate (Polish)
true333caller Nov 5, 2025
70e2a19
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
300cbad
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
e625dde
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
d2cfc59
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
8baafec
Translated using Weblate (Spanish)
alainm23 Nov 5, 2025
f54d771
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 5, 2025
7f6ba19
Translated using Weblate (Spanish)
alainm23 Nov 5, 2025
c1f7b6c
Translated using Weblate (Russian)
Nov 5, 2025
505fd54
Translated using Weblate (Croatian)
milotype Nov 5, 2025
159f5e1
Translated using Weblate (Czech)
p-bo Nov 5, 2025
9c0c545
Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
Nov 6, 2025
449bfc0
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
3bb8d9b
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
5a5f1f0
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
ba792ed
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
3f9d770
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
384e67b
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
2378870
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 6, 2025
4de932d
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
myNameIsV-sh Nov 7, 2025
2dc151e
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Nov 7, 2025
6e6948c
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
wildgooseL Nov 7, 2025
2abd1b5
Translated using Weblate (Italian)
gsabbatini-code Nov 7, 2025
b9b8caf
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 7, 2025
dda54df
Translated using Weblate (Dutch)
Githubguy132010 Nov 8, 2025
93bd842
Translated using Weblate (Estonian)
Nov 8, 2025
54404a9
Translated using Weblate (Polish)
Nov 8, 2025
dc2bcd0
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 9, 2025
8518fc6
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 9, 2025
479d052
Translated using Weblate (Russian)
Nov 9, 2025
0f38968
Translated using Weblate (Italian)
paspo Nov 9, 2025
431ece4
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
weblate Nov 10, 2025
d4683b4
Translated using Weblate (Italian)
gsabbatini-code Nov 10, 2025
836c528
Translated using Weblate (Italian)
paspo Nov 10, 2025
d6b800a
Translated using Weblate (Dutch)
succesvollezakenvrouw Nov 12, 2025
9dd9f3f
Translated using Weblate (Italian)
BottyIvan Nov 12, 2025
0a44b6b
Merge branch 'master' into weblate-planner-io-github-alainm23-planify
alainm23 Nov 13, 2025
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
90 changes: 51 additions & 39 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -323,20 +323,20 @@ msgstr "Attività copiata negli appunti"
#: core/Objects/Item.vala:1609 core/Utils/Util.vala:866
#, c-format
msgid "Task moved to %s"
msgstr ""
msgstr "Task spostato in %s"

#: core/Objects/Label.vala:206
#, c-format
msgid "Delete Label %s"
msgstr ""
msgstr "Cancella Etichetta %s"

#: core/Objects/Label.vala:207 core/Objects/Project.vala:820
#: core/Objects/Section.vala:377
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/SourceView.vala:180
#: src/Layouts/ItemSidebarView.vala:543 src/Layouts/SectionBoard.vala:635
#: src/Services/Backups.vala:416
msgid "This can not be undone"
msgstr ""
msgstr "Questo non può essere annullato"

#: core/Objects/Label.vala:210 core/Objects/Project.vala:823
#: core/Objects/Project.vala:880 core/Objects/Section.vala:380
Expand Down Expand Up @@ -378,23 +378,23 @@ msgstr "Eliminare il Progetto %s?"

#: core/Objects/Project.vala:876 core/Objects/Section.vala:402
msgid "Archive?"
msgstr ""
msgstr "Archivio?"

#: core/Objects/Project.vala:877 core/Objects/Section.vala:403
#, c-format
msgid "This will archive %s and all its tasks."
msgstr ""
msgstr "Questo archivio %s e tutti i suoi task."

#: core/Objects/Project.vala:881 core/Objects/Section.vala:407
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:708 src/Layouts/SectionBoard.vala:569
#: src/Layouts/SectionRow.vala:663 src/Views/Project/Project.vala:345
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archivio"

#: core/Objects/Section.vala:376 src/Layouts/SectionBoard.vala:634
#, c-format
msgid "Delete Section %s"
msgstr ""
msgstr "Cancella Selezione %s"

#: core/Objects/Source.vala:59
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/Accounts.vala:38
Expand All @@ -405,20 +405,20 @@ msgstr ""

#: core/QuickAddCore.vala:127
msgid "Task added successfully!"
msgstr ""
msgstr "Task aggiunto con successo!"

#: core/QuickAddCore.vala:143 src/Layouts/ItemRow.vala:357
#: src/Layouts/ItemSidebarView.vala:119 src/Widgets/ItemDetailCompleted.vala:52
msgid "To-do name"
msgstr ""
msgstr "Nome to-do"

#: core/QuickAddCore.vala:173
msgid "This field is required"
msgstr ""
msgstr "Questo campo è obbligatorio"

#: core/QuickAddCore.vala:197
msgid "Add a description…"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi una descrizione…"

#: core/QuickAddCore.vala:239 core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:57
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:64
Expand All @@ -437,16 +437,16 @@ msgstr "Imposta la Priorità"
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:150
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:177
msgid "Add Reminders"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi promemoria"

#: core/QuickAddCore.vala:290 src/Layouts/SectionBoard.vala:562
#: src/Layouts/SectionRow.vala:656 src/Widgets/MagicButton.vala:50
msgid "Add Task"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi Task"

#: core/QuickAddCore.vala:296 core/QuickAddCore.vala:1275
msgid "Keep adding"
msgstr ""
msgstr "Continua ad aggiungere"

#: core/QuickAddCore.vala:313
msgid "Select a Project"
Expand All @@ -457,26 +457,28 @@ msgid ""
"I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a "
"project from Planify."
msgstr ""
"Mi dispiace, Quick Add non riesce a trovare alcun progetto disponibile. "
"Prova a creare un progetto da Planify."

#: core/QuickAddCore.vala:1237 src/MainWindow.vala:707
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Scorciatoie da tastiera"

#: core/QuickAddCore.vala:1243
msgid "Speed up task creation with these shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Velocizza la creazione di task con queste scorciatoie"

#: core/QuickAddCore.vala:1257
msgid "Set priority"
msgstr "Imposta Priorità"

#: core/QuickAddCore.vala:1257
msgid "p1 = highest, p4 = lowest"
msgstr ""
msgstr "p1 = più alta, p4 = più bassa"

#: core/QuickAddCore.vala:1258
msgid "Add labels"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi etichette"

#: core/QuickAddCore.vala:1258
msgid "Opens label selector"
Expand All @@ -492,41 +494,41 @@ msgstr ""

#: core/QuickAddCore.vala:1260
msgid "Set reminder"
msgstr ""
msgstr "Imposta promemoria"

#: core/QuickAddCore.vala:1260
msgid "Opens reminder options"
msgstr ""

#: core/QuickAddCore.vala:1275
msgid "Stay open after creating task"
msgstr ""
msgstr "Rimani aperto dopo aver creato una task"

#: core/QuickAddCore.vala:1281
msgid "Tip"
msgstr ""
msgstr "Suggerimento"

#: core/QuickAddCore.vala:1281
msgid "Combine shortcuts in the title field for faster creation"
msgstr ""
msgstr "Combina scorciatoie nel campo del titolo per una creazione più veloce"

#: core/Services/CalDAV/CalDAVClient.vala:300
#, c-format
msgid "Loading tasks for %s…"
msgstr ""
msgstr "Caricamento task per %s…"

#: core/Services/CalDAV/CalDAVClient.vala:338
#, c-format
msgid "Processing task %d of %d"
msgstr ""
msgstr "Elaborazione task %d di %d"

#: core/Services/CalDAV/Core.vala:164
msgid "Source already exists"
msgstr ""
msgstr "La fonte esiste già"

#: core/Services/CalDAV/Core.vala:175 core/Services/CalDAV/Core.vala:220
msgid "Failed to resolve principal url"
msgstr ""
msgstr "Impossibile risolvere l'URL principale"

#: core/Services/CalDAV/Core.vala:230
msgid "Starting sync…"
Expand All @@ -543,32 +545,34 @@ msgstr "Sincronizzazione completata"

#: core/Services/Todoist.vala:1510 src/Widgets/ErrorView.vala:138
msgid "The request was incorrect."
msgstr ""
msgstr "La richiesta era errata."

#: core/Services/Todoist.vala:1511 src/Widgets/ErrorView.vala:139
msgid ""
"Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided."
msgstr ""
"L'autenticazione è richiesta, ma non è riuscita oppure non è ancora stata "
"fornita."

#: core/Services/Todoist.vala:1512 src/Widgets/ErrorView.vala:140
msgid "The request was valid, but for something that is forbidden."
msgstr ""
msgstr "La richiesta era valida, ma per qualcosa che è proibito."

#: core/Services/Todoist.vala:1513 src/Widgets/ErrorView.vala:141
msgid "The requested resource could not be found."
msgstr ""
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata."

#: core/Services/Todoist.vala:1514 src/Widgets/ErrorView.vala:142
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time."
msgstr ""
msgstr "L'utente ha inviato troppe richieste in un dato lasso di tempo."

#: core/Services/Todoist.vala:1515 src/Widgets/ErrorView.vala:143
msgid "The request failed due to a server error."
msgstr ""
msgstr "La richiesta non è riuscita a causa di un errore del server."

#: core/Services/Todoist.vala:1516 src/Widgets/ErrorView.vala:144
msgid "The server is currently unable to handle the request."
msgstr ""
msgstr "Al momento il server non è in grado di gestire la richiesta."

#: core/Services/Todoist.vala:1519 src/Widgets/ErrorView.vala:146
msgid "Unknown error"
Expand All @@ -584,12 +588,12 @@ msgstr "giorni"

#: core/Utils/Datetime.vala:91 core/Utils/Datetime.vala:93
msgid "day"
msgstr ""
msgstr "giorno"

#: core/Utils/Datetime.vala:91
#, c-format
msgid "%s %s ago"
msgstr ""
msgstr "%s %s fa"

#: core/Utils/Datetime.vala:93
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -769,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: core/Utils/Util.vala:241 core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:261
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/TaskSetting.vala:53
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nessuno"

#: core/Utils/Util.vala:250
msgid "Today + Inbox"
Expand All @@ -781,7 +785,7 @@ msgstr ""

#: core/Utils/Util.vala:436
msgid "Process completed, you need to start Planify again."
msgstr ""
msgstr "Processo completato , è necessario riavviare Planify."

#: core/Utils/Util.vala:438
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Accounts/TodoistSetup.vala:221
Expand All @@ -802,34 +806,42 @@ msgid ""
"running. Don’t hesitate to play around with it – you can always recreate it "
"from Preferences."
msgstr ""
"Questo progetto ti mostra tutto ciò che devi sapere per iniziare subito. Non "
"esitare a sperimentarlo: puoi sempre ricrearlo dalle Preferenze."

#: core/Utils/Util.vala:583
msgid "Tap this task"
msgstr ""
msgstr "Tocca questa attività"

#: core/Utils/Util.vala:584
msgid ""
"You're looking at a to-do! Complete it by tapping the checkbox on the left. "
msgstr ""
"Stai guardando una to-do! Completala toccando la casella di controllo a "
"sinistra. "

#: core/Utils/Util.vala:589
msgid "Create a new task"
msgstr ""
msgstr "Crea un nuovo task"

#: core/Utils/Util.vala:590
msgid ""
"Now it's your turn! Tap the '+' button at the bottom of your project, enter "
"a task description, and tap the 'Add Task' button."
msgstr ""
"Ora tocca a te! Tocca il pulsante \"+\" in fondo al progetto, inserisci una "
"descrizione del task e tocca il pulsante \"Aggiungi task\"."

#: core/Utils/Util.vala:595
msgid "Plan this to-do for today or later"
msgstr ""
msgstr "Pianifica to-do da fare per oggi o più tardi"

#: core/Utils/Util.vala:596
msgid ""
"Tap the calendar button at the bottom to decide when to complete this to-do."
msgstr ""
"Tocca il pulsante del calendario in basso per decidere quando completare "
"questa to-do."

#: core/Utils/Util.vala:601
msgid "Reorder your to-dos"
Expand Down
Loading