Add LocalePack to Translation & Localization section#45
Conversation
Reviewer's guide (collapsed on small PRs)Reviewer's GuideAdds LocalePack as a new paid translation/localization tool entry in the README under the Translation & Localization section. File-Level Changes
Tips and commandsInteracting with Sourcery
Customizing Your ExperienceAccess your dashboard to:
Getting Help
|
|
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Organization UI Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (1)
WalkthroughA single documentation entry was added to the README.md file under the "🌍 Translation & Localization" section, introducing LocalePack as a new tool with its description and corresponding link. Changes
Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~2 minutes Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment Warning |
|
There was a problem hiding this comment.
Hey - I've left some high level feedback:
- The LocalePack description is noticeably longer and more detailed than neighboring entries; consider shortening it to a single concise clause to match the style of the existing list items.
- You mention a one-time payment and 52 languages in the PR description but not in the README entry; either remove these details from the description or add them succinctly to the README line for consistency.
- Since you disclose being the creator in the PR description, consider adding a brief neutral descriptor (e.g., “(submitted by creator)”) in the commit message or PR title if the repository has a policy on self-submissions.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The LocalePack description is noticeably longer and more detailed than neighboring entries; consider shortening it to a single concise clause to match the style of the existing list items.
- You mention a one-time payment and 52 languages in the PR description but not in the README entry; either remove these details from the description or add them succinctly to the README line for consistency.
- Since you disclose being the creator in the PR description, consider adding a brief neutral descriptor (e.g., “(submitted by creator)”) in the commit message or PR title if the repository has a policy on self-submissions.Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
Hello @seyfer did you star the repo ? |



What is this?
LocalePack is an AI-powered locale file translator for developers:
messages.json→_localesZIP)Translates into 52 languages. Preserves placeholders, plural keys, and nested structure exactly. One-time payment — no subscription.
Section: Added to 🌍 Translation & Localization under Communication & Writing.
Disclosure: I'm the creator of LocalePack.
Summary by cubic
Adds LocalePack to the Translation & Localization tools list. It translates locale files for browser extensions, Next.js, i18next, and vue-i18n into 52 languages while preserving placeholders and nested structure.
Written for commit 5a72946. Summary will update on new commits.
Summary by CodeRabbit