You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"This skeleton is actually a fully functioning application without adding anything else. The `src` folder contains all the code for the application, the `tests` folder contains an initial test suite, and the `pyproject.toml` file describes how to package the application for distribution. If you open `pyproject.toml` in an editor, you'll see the configuration details you just provided to Briefcase."
msgstr"(beeware-venv) $ cd helloworld\n(beeware-venv) $ briefcase dev\n\n[helloworld] A ativar o ambiente de desenvolvimento...\n...\nA criar ambiente virtual (dev.cpython-313-darwin)... concluído\n\n[hello-world] A instalar pré-requisitos...\n...\n\n[helloworld] A iniciar em modo dev...\n==========================================================================="
2484
+
msgstr""
2485
+
"(beeware-venv) $ cd helloworld\n"
2486
+
"(beeware-venv) $ briefcase dev\n"
2487
+
"\n"
2488
+
"[helloworld] A ativar o ambiente de desenvolvimento...\n"
2489
+
"...\n"
2490
+
"A criar ambiente virtual (dev.cpython-313-darwin)... concluído\n"
msgstr"(beeware-venv) $ cd helloworld\n(beeware-venv) $ briefcase dev\n\n[helloworld] A ativar o ambiente de desenvolvimento...\n...\nA criar ambiente virtual (dev.cpython-313-x86_64-linux-gnu)... concluído\n\n[hello-world] A instalar pré-requisitos...\n...\n\n[helloworld] A iniciar em modo dev...\n==========================================================================="
2512
+
msgstr""
2513
+
"(beeware-venv) $ cd helloworld\n"
2514
+
"(beeware-venv) $ briefcase dev\n"
2515
+
"\n"
2516
+
"[helloworld] A ativar o ambiente de desenvolvimento...\n"
2517
+
"...\n"
2518
+
"A criar ambiente virtual (dev.cpython-313-x86_64-linux-gnu)... concluído\n"
msgstr"(beeware-venv) C:\\...>cd helloworld\n(beeware-venv) C:\\...>briefcase dev\n\n[helloworld] A ativar ambiente de desenvolvimento...\n...\nA criar ambiente virtual (dev.cp313-win_amd64)... concluído\n\n[hello-world] A instalar pré-requisitos...\n...\n\n[helloworld] A iniciar em modo dev...\n==========================================================================="
2540
+
msgstr""
2541
+
"(beeware-venv) C:\\...>cd helloworld\n"
2542
+
"(beeware-venv) C:\\...>briefcase dev\n"
2543
+
"\n"
2544
+
"[helloworld] A ativar ambiente de desenvolvimento...\n"
2545
+
"...\n"
2546
+
"A criar ambiente virtual (dev.cp313-win_amd64)... concluído\n"
"Unable to install requirements. This may be because one of your\n"
2522
2589
"requirements is invalid, or because pip was unable to connect\n"
2523
2590
"to the PyPI server."
2524
-
msgstr"Incapaz de instalar os requerimentos. Isto pode ter ocorrido porque um dos seus\nrequerimentosos é inválido, ou porque o pip não conseguiu se ligar\nao servidor PyPI."
2591
+
msgstr""
2592
+
"Incapaz de instalar os requerimentos. Isto pode ter ocorrido porque um dos seus\n"
2593
+
"requerimentosos é inválido, ou porque o pip não conseguiu se ligar\n"
2594
+
"ao servidor PyPI."
2525
2595
2526
2596
#:docs/en/tutorial/tutorial-1.md:221
2527
2597
msgid"Confirm that you are running a [version of python that this tutorial supports][install-python]."
0 commit comments