Skip to content

Commit 5e1d56a

Browse files
authored
Do not translate app name (#90)
* Do not translate app name I dont know why it was set as translatable string, and just kind of respected it, but since other translations do not, may as well be consistent. * Update Extra
1 parent f5c7fd8 commit 5e1d56a

File tree

2 files changed

+2
-92
lines changed

2 files changed

+2
-92
lines changed

po/de.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Atmen:"
111111
#: src/MainWindow.vala:43
112112
#: src/MainWindow.vala:44
113113
msgid "Badger"
114-
msgstr "Dachs"
114+
msgstr "Badger"
115115

116116
#: src/MainGrid.vala:48
117117
msgid "Reminders"

po/extra/de.po

Lines changed: 1 addition & 91 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:4
1616
#: data/com.github.elfenware.badger.metainfo.xml.in:7
1717
msgid "Badger"
18-
msgstr "Dachs"
18+
msgstr "Badger"
1919

2020
#: data/com.github.elfenware.badger.desktop.in:5
2121
msgid "Ergonomic Reminder"
@@ -225,93 +225,3 @@ msgstr "Erste Veröffentlichung 🎉️"
225225
msgid "Elfenware"
226226
msgstr "Elfenware"
227227

228-
#~ msgid "Blink your eyes"
229-
#~ msgstr "Blinzeln Sie mit den Augen"
230-
231-
#~ msgid "Look away from the screen and slowly blink your eyes for 10 seconds."
232-
#~ msgstr "Schauen Sie vom Bildschirm weg und blinzeln Sie langsam 10 Sekunden lang mit den Augen."
233-
234-
#~ msgid "Eyes:"
235-
#~ msgstr "Die Augen:"
236-
237-
#~ msgid "Stretch your fingers"
238-
#~ msgstr "Strecken Sie Ihre Finger"
239-
240-
#~ msgid "Spread out your palm wide, then close it into a fist. Repeat 5 times."
241-
#~ msgstr "Breiten Sie Ihre Handfläche weit aus und schließen Sie sie dann zu einer Faust. Wiederholen Sie dies 5 Mal."
242-
243-
#~ msgid "Fingers:"
244-
#~ msgstr "Die Finger:"
245-
246-
#~ msgid "Stretch your arms"
247-
#~ msgstr "Strecken Sie Ihre Arme"
248-
249-
#~ msgid "Stretch your arms, and twist your wrists for 10 seconds."
250-
#~ msgstr "Strecken Sie die Arme und verdrehen Sie die Handgelenke für 10 Sekunden."
251-
252-
#~ msgid "Arms:"
253-
#~ msgstr "Die Arme:"
254-
255-
#~ msgid "Stretch your legs"
256-
#~ msgstr "Die Beine vertreten"
257-
258-
#~ msgid "Stand up, twist each ankle, and bend each knee."
259-
#~ msgstr "Stehen Sie auf, drehen Sie jedes Fußgelenk und beugen Sie jedes Knie."
260-
261-
#~ msgid "Legs:"
262-
#~ msgstr "Die Beine:"
263-
264-
#~ msgid "Turn your neck"
265-
#~ msgstr "Den Hals umdrehen"
266-
267-
#~ msgid "Turn your head in all directions. Repeat 3 times."
268-
#~ msgstr "Drehen Sie den Kopf in alle Richtungen. Wiederholen Sie dies 3 Mal."
269-
270-
#~ msgid "Neck:"
271-
#~ msgstr "Hals:"
272-
273-
#~ msgid "Hydrate yourself"
274-
#~ msgstr "Hydratisieren Sie sich"
275-
276-
#~ msgid "Drink a glass of water."
277-
#~ msgstr "Trinken Sie ein Glas Wasser."
278-
279-
#~ msgid "Water:"
280-
#~ msgstr "Wasser:"
281-
282-
#~ msgid "Watch your posture"
283-
#~ msgstr "Achten Sie auf Ihre Körperhaltung"
284-
285-
#~ msgid "Make sure your back is straight."
286-
#~ msgstr "Achten Sie darauf, dass Ihr Rücken gerade ist."
287-
288-
#~ msgid "Posture:"
289-
#~ msgstr "Körperhaltung:"
290-
291-
#~ msgid "Focus on your breath"
292-
#~ msgstr "Konzentrieren Sie sich auf Ihren Atem"
293-
294-
#~ msgid "Inhale and exhale deeply, thrice."
295-
#~ msgstr "Atme dreimal tief ein und aus."
296-
297-
#~ msgid "Breath:"
298-
#~ msgstr "Atmen:"
299-
300-
#~ msgid "Reminders"
301-
#~ msgstr "Mahnungen"
302-
303-
#~ msgid "Decide how often Badger should remind you to relax these:"
304-
#~ msgstr "Entscheiden Sie, wie oft Badger Sie daran erinnern soll, diese zu entspannen:"
305-
306-
#, c-format
307-
#~ msgid "%.0f min"
308-
#~ msgstr "%.0f min"
309-
310-
#~ msgid "1 min"
311-
#~ msgstr "1 Minute"
312-
313-
#~ msgid "30 min"
314-
#~ msgstr "30 min"
315-
316-
#~ msgid "1 hour"
317-
#~ msgstr "1 Stunde"

0 commit comments

Comments
 (0)