1+ # ITALIAN TRANSLATION.
2+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+ # This file is distributed under the same license as the io.github.ellie_commons.reminduck package.
4+ # ALBANO BATTISTELLA <[email protected] >, 2025.5+ #
16msgid ""
27msgstr ""
38"Project-Id-Version : io.github.ellie_commons.reminduck\n "
49"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
5- "POT-Creation-Date : 2025-06-29 15:25 +0200\n "
6- "PO-Revision-Date : 2020-01-03 13:53+0100 \n "
7- "Last-Translator : Albano Battistella\n "
8- "Language-Team : Italian\n "
10+ "POT-Creation-Date : 2025-06-28 22:45 +0200\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-06-29 11:25+0200 \n "
12+ "
Last-Translator :
Albano Battistella <[email protected] > \n "
13+ "
Language-Team :
Italian <[email protected] > \n "
914"Language : it\n "
1015"MIME-Version : 1.0\n "
1116"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1217"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1318"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
1419
1520#: src/Application.vala:183
16- #, fuzzy
17- msgid "Autostart Reminduck in background to send reminders"
18- msgstr "Avvio automatico di Badger in background per l'invio di promemoria"
21+ msgid "Autostart Badger in background to send reminders"
22+ msgstr "Avvia automaticamente Reminduck in background per inviare promemoria"
1923
2024#: src/MainWindow.vala:86
2125msgid "Back"
2226msgstr "Indietro"
2327
2428#: src/MainWindow.vala:96
2529msgid "QUACK! I'm Reminduck"
26- msgstr "QUACK! Sono Reminduck"
30+ msgstr "QUACK! Io sono Reminduck"
2731
2832#: src/MainWindow.vala:97
2933msgid "The duck that reminds you"
3034msgstr "La papera che ti ricorda"
3135
3236#: src/MainWindow.vala:103
3337msgid "New Reminder"
34- msgstr "Nuovo Promemoria "
38+ msgstr "Nuovo promemoria "
3539
3640#: src/MainWindow.vala:104
3741msgid "Create a new reminder for a set date and time"
38- msgstr "Crea un nuovo promemoria con data e ora prestabilita "
42+ msgstr "Crea un nuovo promemoria per una data e un' ora impostata "
3943
4044#: src/MainWindow.vala:115
4145msgid "View Reminders"
42- msgstr "Vedi Promemoria "
46+ msgstr "Visualizza promemoria "
4347
4448#: src/MainWindow.vala:116
4549msgid "See reminders you've created"
46- msgstr "Visualizza i promemoria creati "
50+ msgstr "Visualizza i promemoria che hai creato "
4751
4852#: src/Objects/Reminder.vala:45
4953msgid "Don't Repeat"
50- msgstr "Non Ripetere "
54+ msgstr "Non ripetere "
5155
5256#: src/Objects/Reminder.vala:49
5357msgid "Every X minutes"
@@ -78,7 +82,7 @@ msgstr "Crea un nuovo promemoria"
7882
7983#: src/Views/ReminderEditor.vala:64
8084msgid "What do you want to be reminded of?"
81- msgstr "Cosa vuoi che ti ricordi ?"
85+ msgstr "Cosa vuoi che ti venga ricordato ?"
8286
8387#: src/Views/ReminderEditor.vala:93
8488msgid "Repeat"
@@ -94,12 +98,12 @@ msgstr "I tuoi promemoria"
9498
9599#: src/Views/RemindersView.vala:57
96100msgid "Create another"
97- msgstr "Crea un altro "
101+ msgstr "Creane un altroreate another "
98102
99103#: src/Views/RemindersView.vala:102
100104#, c-format
101105msgid "Reminded: %s"
102- msgstr "Promemoria : %s"
106+ msgstr "Ricordato : %s"
103107
104108#: src/Views/RemindersView.vala:118
105109msgid "Today"
@@ -111,10 +115,4 @@ msgstr "Modifica"
111115
112116#: src/Views/RemindersView.vala:137
113117msgid "Delete"
114- msgstr "Cancella"
115-
116- #~ msgid "Light mode"
117- #~ msgstr "Modalità chiara"
118-
119- #~ msgid "Dark mode"
120- #~ msgstr "Modalità scura"
118+ msgstr "Elimina"
0 commit comments