Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
44 changes: 21 additions & 23 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,53 +1,57 @@
# ITALIAN TRANSLATION.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.ellie_commons.reminduck package.
# ALBANO BATTISTELLA <[email protected]>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.ellie_commons.reminduck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella\n"
"Language-Team: Italian\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 22:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-29 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/Application.vala:183
#, fuzzy
msgid "Autostart Reminduck in background to send reminders"
msgstr "Avvio automatico di Badger in background per l'invio di promemoria"
msgid "Autostart Badger in background to send reminders"
msgstr "Avvia automaticamente Reminduck in background per inviare promemoria"

#: src/MainWindow.vala:86
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: src/MainWindow.vala:96
msgid "QUACK! I'm Reminduck"
msgstr "QUACK! Sono Reminduck"
msgstr "QUACK! Io sono Reminduck"

#: src/MainWindow.vala:97
msgid "The duck that reminds you"
msgstr "La papera che ti ricorda"

#: src/MainWindow.vala:103
msgid "New Reminder"
msgstr "Nuovo Promemoria"
msgstr "Nuovo promemoria"

#: src/MainWindow.vala:104
msgid "Create a new reminder for a set date and time"
msgstr "Crea un nuovo promemoria con data e ora prestabilita"
msgstr "Crea un nuovo promemoria per una data e un'ora impostata"

#: src/MainWindow.vala:115
msgid "View Reminders"
msgstr "Vedi Promemoria"
msgstr "Visualizza promemoria"

#: src/MainWindow.vala:116
msgid "See reminders you've created"
msgstr "Visualizza i promemoria creati"
msgstr "Visualizza i promemoria che hai creato"

#: src/Objects/Reminder.vala:45
msgid "Don't Repeat"
msgstr "Non Ripetere"
msgstr "Non ripetere"

#: src/Objects/Reminder.vala:49
msgid "Every X minutes"
Expand Down Expand Up @@ -78,7 +82,7 @@ msgstr "Crea un nuovo promemoria"

#: src/Views/ReminderEditor.vala:64
msgid "What do you want to be reminded of?"
msgstr "Cosa vuoi che ti ricordi?"
msgstr "Cosa vuoi che ti venga ricordato?"

#: src/Views/ReminderEditor.vala:93
msgid "Repeat"
Expand All @@ -94,12 +98,12 @@ msgstr "I tuoi promemoria"

#: src/Views/RemindersView.vala:57
msgid "Create another"
msgstr "Crea un altro"
msgstr "Creane un altroreate another"

#: src/Views/RemindersView.vala:102
#, c-format
msgid "Reminded: %s"
msgstr "Promemoria : %s"
msgstr "Ricordato: %s"

#: src/Views/RemindersView.vala:118
msgid "Today"
Expand All @@ -111,10 +115,4 @@ msgstr "Modifica"

#: src/Views/RemindersView.vala:137
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#~ msgid "Light mode"
#~ msgstr "Modalità chiara"

#~ msgid "Dark mode"
#~ msgstr "Modalità scura"
msgstr "Elimina"