Skip to content

Add zh_TW Traditional Chinese locale #6773

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
250 changes: 250 additions & 0 deletions po/zh_TW.UTF-8.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,250 @@
# Traditional Chinese (Taiwan) translations for com.mitchellh.ghostty package
# Traditional Chinese (Taiwan) translation for com.mitchellh.ghostty.
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Peter Dave Hello <[email protected]>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 08:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 22:07+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "變更終端機標題"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空即可還原為預設標題。"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定錯誤"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr "發現有設定錯誤。請檢視以下錯誤,並重新載入設定或忽略這些錯誤。"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新載入設定"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "重設"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "分割"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "變更標題……"
Copy link

@pan93412 pan93412 Mar 28, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Change Title…" might open a new popup that allows users to change the title. In this case, I suggest using three dots for a shorter menu label.


#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "向上分割"
Copy link

@pan93412 pan93412 Mar 28, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

According to the behavior of this button, I propose 切出 <direction> 窗格 so users understand its function. For example, 切出左窗格. "向上分割" often does not convey its meaning clearly.

CleanShot 2025-03-28 at 22 32 15@2x


#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "向下分割"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "向左分割"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "向右分割"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "分頁"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:246
msgid "New Tab"
msgstr "開新分頁"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "視窗"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "開新視窗"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "設定"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration"
msgstr "開啟設定"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "終端機檢查工具"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:960
msgid "About Ghostty"
msgstr "關於 Ghostty"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
msgid "Quit"
msgstr "結束"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "授權剪貼簿存取權限"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid "An application is attempting to read from the clipboard. The current clipboard contents are shown below."
msgstr "有應用程式正嘗試讀取剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "允許"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid "An application is attempting to write to the clipboard. The current clipboard contents are shown below."
msgstr "有應用程式正嘗試寫入剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:可能有潛在安全風險的貼上操作"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some commands may be executed."
msgstr "將這段文字貼到終端機具有潛在風險,因為它看起來像是可能會被執行的命令。"

#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty:終端機檢查工具"

#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "是否要結束 Ghostty?"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "是否要關閉視窗?"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "是否要關閉分頁?"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "是否要關閉分割區?"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I propose 分割窗格, where 窗格 is pane:

A pane is a (usually) independently scrollable subsection of a window.


#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "所有終端機工作階段都將被終止。"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "此視窗中的所有終端機工作階段都將被終止。"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "此分頁中的所有終端機工作階段都將被終止。"

#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "此分割區中目前執行的處理程序將被終止。"

#: src/apprt/gtk/Window.zig:200
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"

#: src/apprt/gtk/Window.zig:221
msgid "View Open Tabs"
msgstr "檢視開啟的分頁"

#: src/apprt/gtk/Window.zig:295
msgid "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ 您正在執行 Ghostty 的除錯版本!程式運作效能將會受到影響。"

#: src/apprt/gtk/Window.zig:725
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "已重新載入設定"

#: src/apprt/gtk/Window.zig:941
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 開發者"
1 change: 1 addition & 0 deletions src/os/i18n.zig
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -45,6 +45,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"es_BO.UTF-8",
"pt_BR.UTF-8",
"ca_ES.UTF-8",
"zh_TW.UTF-8",
};

/// Set for faster membership lookup of locales.
Expand Down
Loading