Skip to content

Commit fe747ef

Browse files
authored
Merge pull request #465 from Snayler/master
Update pt_PT
2 parents 797b442 + 4b6619e commit fe747ef

File tree

2 files changed

+44
-44
lines changed

2 files changed

+44
-44
lines changed
7.96 KB
Binary file not shown.

src/res/translation/translation_pt_PT.ts

Lines changed: 44 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -113,12 +113,12 @@
113113
<message>
114114
<location filename="../../util.cpp" line="487"/>
115115
<source>Polish</source>
116-
<translation type="unfinished"></translation>
116+
<translation>Polaco</translation>
117117
</message>
118118
<message>
119119
<location filename="../../util.cpp" line="489"/>
120120
<source>Swedish</source>
121-
<translation type="unfinished"></translation>
121+
<translation>Sueco</translation>
122122
</message>
123123
<message>
124124
<location filename="../../util.cpp" line="496"/>
@@ -343,15 +343,15 @@
343343
<message>
344344
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="65"/>
345345
<source>No grouping</source>
346-
<translation type="unfinished"></translation>
346+
<translation>Sem grupo</translation>
347347
</message>
348348
<message>
349349
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="66"/>
350350
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="67"/>
351351
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="68"/>
352352
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="69"/>
353353
<source>Assign to group</source>
354-
<translation type="unfinished"></translation>
354+
<translation>Atribuir a grupo</translation>
355355
</message>
356356
<message>
357357
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="142"/>
@@ -809,7 +809,7 @@
809809
<message>
810810
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="250"/>
811811
<source>&amp;File</source>
812-
<translation type="unfinished"></translation>
812+
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
813813
</message>
814814
<message>
815815
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="265"/>
@@ -948,12 +948,12 @@
948948
<message>
949949
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="252"/>
950950
<source>&amp;Load Mixer Channels Setup...</source>
951-
<translation type="unfinished"></translation>
951+
<translation>A&amp;brir configuração da mistura...</translation>
952952
</message>
953953
<message>
954954
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="255"/>
955955
<source>&amp;Save Mixer Channels Setup...</source>
956-
<translation type="unfinished"></translation>
956+
<translation>Salvar &amp;configuração da mistura...</translation>
957957
</message>
958958
<message>
959959
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="290"/>
@@ -968,7 +968,7 @@
968968
<message>
969969
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="296"/>
970970
<source>Sort Channel Users by &amp;Group</source>
971-
<translation type="unfinished"></translation>
971+
<translation>Ordenar canais por &amp;Grupo</translation>
972972
</message>
973973
<message>
974974
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="657"/>
@@ -979,7 +979,7 @@
979979
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="692"/>
980980
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="707"/>
981981
<source>Select Channel Setup File</source>
982-
<translation type="unfinished"></translation>
982+
<translation>Selecione o ficheiro de configuração da mistura</translation>
983983
</message>
984984
<message>
985985
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="814"/>
@@ -1818,7 +1818,7 @@
18181818
<message>
18191819
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="521"/>
18201820
<source>Language</source>
1821-
<translation type="unfinished"></translation>
1821+
<translation>Linguagem</translation>
18221822
</message>
18231823
<message>
18241824
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="543"/>
@@ -2066,12 +2066,12 @@
20662066
<message>
20672067
<location filename="../../util.cpp" line="952"/>
20682068
<source>Restart Required</source>
2069-
<translation type="unfinished"></translation>
2069+
<translation>Reinicio necessário</translation>
20702070
</message>
20712071
<message>
20722072
<location filename="../../util.cpp" line="953"/>
20732073
<source>Please restart the application for the language change to take effect.</source>
2074-
<translation type="unfinished"></translation>
2074+
<translation>Por favor reinicie a aplicação para a alteração de linguagem ter efeito.</translation>
20752075
</message>
20762076
</context>
20772077
<context>
@@ -2502,7 +2502,7 @@
25022502
<message>
25032503
<location filename="../../util.cpp" line="1123"/>
25042504
<source>Vocal Lead</source>
2505-
<translation type="unfinished"></translation>
2505+
<translation>Voz Principal</translation>
25062506
</message>
25072507
<message>
25082508
<location filename="../../settings.cpp" line="285"/>
@@ -2681,43 +2681,43 @@
26812681
<message>
26822682
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="127"/>
26832683
<source>Display dialog to select recording directory button</source>
2684-
<translation type="unfinished"></translation>
2684+
<translation>Mostrar diálogo para selecionar botão do directorio de gravação</translation>
26852685
</message>
26862686
<message>
26872687
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="128"/>
26882688
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="134"/>
26892689
<source>Main Recording Directory</source>
2690-
<translation type="unfinished"></translation>
2690+
<translation>Directório Principal das Gravações</translation>
26912691
</message>
26922692
<message>
26932693
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="129"/>
26942694
<source>Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). </source>
2695-
<translation type="unfinished"></translation>
2695+
<translation>Clique no botão para abrir o diálogo que permite selecionar o directório das gravações. O directório escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). </translation>
26962696
</message>
26972697
<message>
26982698
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="133"/>
26992699
<source>Main recording directory text box (read-only)</source>
2700-
<translation type="unfinished"></translation>
2700+
<translation>Caixa de texto do directório das gravações (só de leitura)</translation>
27012701
</message>
27022702
<message>
27032703
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="135"/>
27042704
<source>The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.</source>
2705-
<translation type="unfinished"></translation>
2705+
<translation>O valor actual do diretório das gravações. O valor escolhido deve existir e ter permissões de escrita (deve permitir a criação de sub-pastas pelo utilizador que está a correr o Jamulus). Clique no botão para abrir a caixa de diálogo que permite selecionar o diretório das gravações.</translation>
27062706
</message>
27072707
<message>
27082708
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="140"/>
27092709
<source>Clear the recording directory button</source>
2710-
<translation type="unfinished"></translation>
2710+
<translation>Botão para limpar directório de gravações</translation>
27112711
</message>
27122712
<message>
27132713
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="141"/>
27142714
<source>Clear Recording Directory</source>
2715-
<translation type="unfinished"></translation>
2715+
<translation>Limpar diretório de gravações</translation>
27162716
</message>
27172717
<message>
27182718
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="142"/>
27192719
<source>Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.</source>
2720-
<translation type="unfinished"></translation>
2720+
<translation>Carregue no botão para limpar o valor do directório selecionado actualmente. Isto irá prevenir gravações até que um novo valor seja selecionado.</translation>
27212721
</message>
27222722
<message>
27232723
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="146"/>
@@ -2762,72 +2762,72 @@
27622762
<message>
27632763
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="160"/>
27642764
<source>Displays the current status of the recorder. The following values are possible:</source>
2765-
<translation type="unfinished"></translation>
2765+
<translation>Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são:</translation>
27662766
</message>
27672767
<message>
27682768
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="163"/>
27692769
<source>No recording directory has been set or the value is not useable</source>
2770-
<translation type="unfinished"></translation>
2770+
<translation>O directório de gravaçãos não foi definido ou não é utilizável</translation>
27712771
</message>
27722772
<message>
27732773
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="165"/>
27742774
<source>Recording has been switched off</source>
2775-
<translation type="unfinished"></translation>
2775+
<translation>As gravações foram desactivadas</translation>
27762776
</message>
27772777
<message>
27782778
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="167"/>
27792779
<source> by the UI checkbox</source>
2780-
<translation type="unfinished"></translation>
2780+
<translation> pela caixa de selecção da interface</translation>
27812781
</message>
27822782
<message>
27832783
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="169"/>
27842784
<source>, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received</source>
2785-
<translation type="unfinished"></translation>
2785+
<translation>, pela caixa de selecção da interface ou por sinal SIGUSR2 ser recebido</translation>
27862786
</message>
27872787
<message>
27882788
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="173"/>
27892789
<source>There is no one connected to the server to record</source>
2790-
<translation type="unfinished"></translation>
2790+
<translation>Não está ninguém ligado ao servidor para gravar</translation>
27912791
</message>
27922792
<message>
27932793
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="175"/>
27942794
<source>The performers are being recorded to the specified session directory</source>
2795-
<translation type="unfinished"></translation>
2795+
<translation>Os artistas estão a ser gravados para o directório de sessão especificado</translation>
27962796
</message>
27972797
<message>
27982798
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="177"/>
27992799
<source>NOTE</source>
2800-
<translation type="unfinished"></translation>
2800+
<translation>NOTE</translation>
28012801
</message>
28022802
<message>
28032803
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="178"/>
28042804
<source>If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.</source>
2805-
<translation type="unfinished"></translation>
2805+
<translation>Se o directório das gravações não for utilizável, o problema será apresentado em vez do directório.</translation>
28062806
</message>
28072807
<message>
28082808
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="186"/>
28092809
<source>Server welcome message edit box</source>
2810-
<translation type="unfinished"></translation>
2810+
<translation>Caixa de edição da mensagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
28112811
</message>
28122812
<message>
28132813
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="187"/>
28142814
<source>Server Welcome Message</source>
2815-
<translation type="unfinished"></translation>
2815+
<translation>Mesagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
28162816
</message>
28172817
<message>
28182818
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="188"/>
28192819
<source>A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
2820-
<translation type="unfinished"></translation>
2820+
<translation>Uma mensagem de boas vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
28212821
</message>
28222822
<message>
28232823
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="346"/>
28242824
<source>Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
2825-
<translation type="unfinished"></translation>
2825+
<translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
28262826
</message>
28272827
<message>
28282828
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="805"/>
28292829
<source>ERROR</source>
2830-
<translation type="unfinished"></translation>
2830+
<translation>ERRO</translation>
28312831
</message>
28322832
<message>
28332833
<source>Displays the current status of the recorder.</source>
@@ -2878,7 +2878,7 @@
28782878
<message>
28792879
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="600"/>
28802880
<source>Select Main Recording Directory</source>
2881-
<translation type="unfinished"></translation>
2881+
<translation>Seleciona o directório principal das gravações</translation>
28822882
</message>
28832883
<message>
28842884
<source>Predefined Address</source>
@@ -2897,7 +2897,7 @@
28972897
<message>
28982898
<location filename="../../serverdlg.h" line="50"/>
28992899
<source>Not initialised</source>
2900-
<translation type="unfinished"></translation>
2900+
<translation>Não inicializado</translation>
29012901
</message>
29022902
<message>
29032903
<location filename="../../serverdlg.h" line="51"/>
@@ -2998,17 +2998,17 @@
29982998
<message>
29992999
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="62"/>
30003000
<source>Server Setup</source>
3001-
<translation type="unfinished"></translation>
3001+
<translation>Configuração do Servidor</translation>
30023002
</message>
30033003
<message>
30043004
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="191"/>
30053005
<source>Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported)</source>
3006-
<translation type="unfinished"></translation>
3006+
<translation>Mensagem de Boas Vindas (HTML/CSS Suportado)</translation>
30073007
</message>
30083008
<message>
30093009
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="209"/>
30103010
<source>Options</source>
3011-
<translation type="unfinished"></translation>
3011+
<translation>Opções</translation>
30123012
</message>
30133013
<message>
30143014
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="264"/>
@@ -3044,22 +3044,22 @@
30443044
<message>
30453045
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="231"/>
30463046
<source>Recording Directory</source>
3047-
<translation type="unfinished"></translation>
3047+
<translation>Directório das Gravações</translation>
30483048
</message>
30493049
<message>
30503050
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="161"/>
30513051
<source>Enable Jam Recorder</source>
3052-
<translation type="unfinished"></translation>
3052+
<translation>Activar Gravador</translation>
30533053
</message>
30543054
<message>
30553055
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="182"/>
30563056
<source>New Recording</source>
3057-
<translation type="unfinished">Nova Gravação</translation>
3057+
<translation>Nova Gravação</translation>
30583058
</message>
30593059
<message>
30603060
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="217"/>
30613061
<source>Language</source>
3062-
<translation type="unfinished"></translation>
3062+
<translation>Linguagem</translation>
30633063
</message>
30643064
<message>
30653065
<source>Central Server Address:</source>

0 commit comments

Comments
 (0)