Skip to content

translation: Update algorithms_are_everywhere.md #1733

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 2 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

beatrix-chan
Copy link

If this pull request (PR) pertains to Chinese-to-English translation, please confirm that you have read the contribution guidelines and complete the checklist below:

  • This PR represents the translation of a single, complete document, or contains only bug fixes.
  • The translation accurately conveys the original meaning and intent of the Chinese version. If deviations exist, I have provided explanatory comments to clarify the reasons.

English Edit Description

General Modifications

  1. Word Choices: Refine key terminology (e.g., use "vocabulary" or "term" instead of "word" or "letter") to better serve both native English speakers and English learners.
  2. Clarity and Fluency: Reworked sentence structures - shifting from passive to active voice where needed - to make the text flow naturally and precisely convey technical concepts.
  3. Minor Accessibility Issues: Adjust alternative texts for images (e.g., "Step X of application" format) to improve usability for accessibility tools.

Deviation Explanations

  • Specific vs. General: Broader original terms were replaced for clarity. For instance, in the dictionary lookup example, "letter" was ambiguous and is now replaced with more precise terms like "vocabulary" or "vocab"
  • Sentence Structure: Revise awkward constructions (e.g., turning "This essential skill for elementary students, looking up a dictionary" into "Looking up a dictionary, an essential skill for elementary school students"), thereby ensuring the action is immediately clear and engaging.
  • Minor Formatting: Standardize currency symbols (using "$" instead of "yuan") to minimise distractions for non-Chinese readers

Tip

If you have any questions or need further explanations from me, please don't hesitate to comment below! I will get back to you as soon as possible.


简体中文修改说明

主要修改

  1. 用词选择: 改进词语(例如,用 “vocabulary” 或 “term” 代替 “word” 或 “letter”),以便更好地为英语为母语者和英语学习者服务。

Note

简体中文直接翻译 “词汇” 和 “字母” 成英语是 “word” 和 “letter” 没错,但英语词语里它们的意思跟中文有点差异。用“vocabulary”(或简写 “vocab”)比较合适。

  1. 清晰及流畅: 改写句子结构 - 必要时将被动语态改为主动语态 - 使文章自然流畅,准确传达技术概念。
  2. 轻微的无障碍问题: 调整图像的替代文本(如 “Step X of 现实生活例子” 格式),以提高无障碍工具的可用性。

偏差解释

  • 套用较仔细的词语: 为了清晰起见,替换了较宽泛的词语。例如,在查字典的例子中,“letter”在英语属于多解释词语,现在改为 “vocabulary” 或 “vocab” 等更精确的术语。
  • 句子结构: 修改文法结构(例如,将 “This essential skill for elementary students, looking up a dictionary” 改为 “Looking up a dictionary, an essential skill for elementary school students”),从而确保动作一目了然,引人入胜。
  • 小量格式调整: 统一货币符号(用 “$” 代替 “yuan”),尽量减小分散非中文读者的注意力。

Tip

若有问题或希望我更详细地解释的话,可以在下面留言!我会尽快回复。


Before formally discussing algorithms, there's an interesting fact worth sharing: **you have already unconsciously learned many algorithms and have become accustomed to applying them in your daily life**. Here, I will give a few specific examples to prove this point.
Before we start discussing about algorithms officially, there's an interesting fact worth sharing: **you've learned many algorithms without realizing it and are used to applying them in your daily life**. Here, I will give a few specific examples to prove this point.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Maybe the "unconsciously" is better than "without realizing it" for the Chinese idioms "不知不觉".

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for pointing that out!


**Example 1: Looking Up a Dictionary**. In an English dictionary, words are listed alphabetically. Suppose we're searching for a word that starts with the letter $r$. This is typically done in the following way:
**Example 1: Looking Up a Dictionary**. In an English dictionary, words are listed alphabetically. Assuming we're searching for a vocabulary that starts with the letter $r$, this is typically done in the following way:
Copy link
Contributor

@yanedie yanedie Apr 28, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The vocabulary is the total number of words you know. Using the word "word" is correct.

Reference:
https://www.wikihow.com/Use-a-Dictionary Part 2 Looking Up a Word


1. Open the dictionary to about halfway and check the first letter on the page, let's say the letter is $m$.
2. Since $r$ comes after $m$ in the alphabet, we can ignore the first half of the dictionary and focus on the latter half.
1. Open the dictionary to about halfway and check the first vocabulary of the page, let's say the letter starts with $m$.
Copy link
Contributor

@yanedie yanedie Apr 28, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"vocabulary" -> "letter". "starts with" > "is".
The Chinese is "首字母", which is the first letter. Dictionaries arrange words from A to Z. We need to locate the first letter of the target word.

Reference:
https://www.wikihow.com/Use-a-Dictionary Part 2 Looking Up a Word

Copy link
Author

@beatrix-chan beatrix-chan Apr 28, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

To clarify, are we checking for the first complete word in the list, or the first letter of the first word on the page?

E.g. The list is ['apple', 'banana', 'corn'], are we checking for apple or are we checking for a?

For your reference:
Vocabulary vs. Word - What's the Difference?

1. Open the dictionary to about halfway and check the first letter on the page, let's say the letter is $m$.
2. Since $r$ comes after $m$ in the alphabet, we can ignore the first half of the dictionary and focus on the latter half.
1. Open the dictionary to about halfway and check the first vocabulary of the page, let's say the letter starts with $m$.
2. Since $r$ comes after $m$ in the alphabet, the first half can be ignored and the search is narrowed down to the second half.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

search space?

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yes, that will be more accurate. Thanks.


**Example 3: Making Change**. Suppose we buy goods worth $69$ yuan at a supermarket and give the cashier $100$ yuan, then the cashier needs to give us $31$ yuan in change. They would naturally complete the thought process as shown in the figure below.
**Example 3: Making Change**. Imagine purchasing items costing $\$69$ at a supermarket. If you give the cashier $\$100$, they will need to provide you with $\$31$ in change. This process can be clearly understood as illustrated in the figure below.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Imagine > Assuming

Copy link
Author

@beatrix-chan beatrix-chan Apr 28, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Now that I've reread this sentence, it sounds a bit awkward. Would "Assume making a purchase of $69 at a supermarket..." sound more fluent?

@krahets
Copy link
Owner

krahets commented May 17, 2025

Thank @beatrix-chan for the PR!

Did you use an AI agent to help optimize the translation? If so, which model do you use?

@krahets krahets changed the title Improve English Translation for algorithms_are_everywhere.md translation: Update algorithms_are_everywhere.md May 17, 2025
@beatrix-chan
Copy link
Author

Thank @beatrix-chan for the PR!

Did you use an AI agent to help optimize the translation? If so, which model do you use?

Hi @krahets thanks for asking.

In terms of translation, I did not use any AI models, all translations are done by me. But I have used Grammarly to check the grammars, and Microsoft Copilots to check the fluency.

Hopefully that helps 😺

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants