Skip to content

feat(i18n): add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation and refine pt#1427

Open
mzspicoli wants to merge 1 commit into
nielsfaber:mainfrom
mzspicoli:fix/i18n-pt-br-alias
Open

feat(i18n): add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation and refine pt#1427
mzspicoli wants to merge 1 commit into
nielsfaber:mainfrom
mzspicoli:fix/i18n-pt-br-alias

Conversation

@mzspicoli
Copy link
Copy Markdown

@mzspicoli mzspicoli commented May 18, 2026

Follow-up to #1422.

On a closer review, the strings I submitted in #1422 under language code pt are actually closer to Brazilian Portuguese than European Portuguese (terms like usuário, gerenciar, monitoradas, curinga, excluir, plus the você form and missing definite articles before possessives). I'm a native Brazilian Portuguese speaker, so the strings I originally wrote naturally came out in pt-BR — they were just mislabeled as pt. Sorry for the confusion.

This PR splits the two variants correctly.

Changes

  • pt-BR.json (new) — the strings as merged in feat(i18n): add Portuguese (pt) frontend translation #1422 are moved here verbatim under their correct language code. Authored and reviewed by me as a native pt-BR speaker.
  • pt.json (rewritten as European Portuguese) — generated by applying common pt-BR → pt-PT lexical substitutions:
    • usuário/usuáriosutilizador/utilizadores
    • gerenciargerir, gerenciamentogestão
    • monitoradas/monitoramonitorizadas/monitoriza
    • curingamarcador
    • excluir automaçãoeliminar automação
    • fumaçafumo, vazamentofuga
    • removed você; added definite articles before possessives (seuo seu)
    • tem certeza que desejatem a certeza que pretende
    • em um grupo/itemnum grupo/item
  • localize.ts — registers pt-BR as a dedicated language entry (replacing the alias from the earlier version of this PR).

⚠️ The pt.json side has not been reviewed by a native European Portuguese speaker. The substitutions cover the obvious lexical differences but the result may still read mechanically or miss idiomatic UI conventions. Happy to take review comments from any pt-PT speaker, or merge as-is and let someone refine it in a follow-up PR.

Result

  • Profile set to Portuguese (pt): uses the new pt-PT translation (mechanical adaptation, pending native review).
  • Profile set to Portuguese (Brazil) (pt-BR): uses the original strings from feat(i18n): add Portuguese (pt) frontend translation #1422 (now correctly labeled).
  • Other locales: unchanged.

@mzspicoli mzspicoli force-pushed the fix/i18n-pt-br-alias branch from 4658352 to 983216e Compare May 18, 2026 14:57
@mzspicoli mzspicoli changed the title fix(i18n): map pt-BR to pt translation feat(i18n): add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation and refine pt May 18, 2026
The strings merged in nielsfaber#1422 under language code `pt` were closer to
Brazilian Portuguese than European Portuguese (e.g. `usuário`,
`gerenciar`, `monitoradas`, `curinga`, `excluir`, `seu` without article).

This commit:

- Renames the existing translation to `pt-BR.json` (keeps the strings
  as authored).
- Rewrites `pt.json` in European Portuguese: `utilizador`, `gerir/gestão`,
  `monitorizadas/monitoriza`, `marcador`, `eliminar`, `o seu`, `num`,
  `fumo/fuga`, removed `você`, "tem a certeza que pretende...", etc.
- Registers `pt-BR` in `localize.ts` so users with profile language
  `pt-BR` get the dedicated translation (replacing the alias from the
  previous version of this PR).
@mzspicoli mzspicoli force-pushed the fix/i18n-pt-br-alias branch from 983216e to ce4547f Compare May 18, 2026 15:06
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant