feat: add Brazilian Portuguese (pt-BR) translation#581
Conversation
|
Caution Review failedThe pull request is closed. ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Organization UI Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (1)
📝 WalkthroughWalkthroughThis PR adds complete Brazilian Portuguese (pt-BR) localization support to the application. It registers the new locale in the i18n config and provides full translation coverage across seven UI domains: common strings, launch features, editor states, dialog flows, settings panels, keyboard shortcuts, and timeline operations. Total additions: 502 lines of translation JSON. ChangesBrazilian Portuguese Localization Support
Estimated code review effort🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~12 minutes Possibly related PRs
Suggested reviewers
Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 4 | ❌ 1❌ Failed checks (1 warning)
✅ Passed checks (4 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. Warning There were issues while running some tools. Please review the errors and either fix the tool's configuration or disable the tool if it's a critical failure. 🔧 ESLint
ESLint skipped: no ESLint configuration detected in root package.json. To enable, add Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
💡 Codex Review
Here are some automated review suggestions for this pull request.
Reviewed commit: c13d3c71bc
ℹ️ About Codex in GitHub
Codex has been enabled to automatically review pull requests in this repo. Reviews are triggered when you
- Open a pull request for review
- Mark a draft as ready
- Comment "@codex review".
If Codex has suggestions, it will comment; otherwise it will react with 👍.
When you sign up for Codex through ChatGPT, Codex can also answer questions or update the PR, like "@codex address that feedback".
| "ar", | ||
| "ru", | ||
| "vi", | ||
| "pt-BR", |
There was a problem hiding this comment.
Register Portuguese in the Electron main locale list
When users select the newly exposed pt-BR locale, the renderer saves it and calls window.electronAPI.setLocale(newLocale), but the main-process i18n registry still only imports/accepts locales through vi in electron/i18n.ts (setMainLocale silently ignores anything else). In that scenario the HUD/editor text switches to Portuguese while the application menu and tray strings remain in the previous/default language, so this locale needs to be added to the main-process Locale, messages, and allow-list as well.
Useful? React with 👍 / 👎.
There was a problem hiding this comment.
🧹 Nitpick comments (1)
src/i18n/locales/pt-BR/common.json (1)
10-10: 💤 Low valuenit: consider translating these borrowings for consistency
lines 10, 41-42 keep the english terms "Upload", "Play", "Pause" – while these are super common in tech contexts, the rest of the file translates everything. could use:
- "Upload" → "Enviar" or "Fazer Upload"
- "Play" → "Reproduzir"
- "Pause" → "Pausar"
lowkey your call though, borrowed english terms are pretty standard in pt-br ui
Also applies to: 41-42
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate. In `@src/i18n/locales/pt-BR/common.json` at line 10, The JSON values for the keys "upload", "play", and "pause" are left in English; update their values to Portuguese for consistency (e.g., "upload" → "Enviar" or "Fazer Upload", "play" → "Reproduzir", "pause" → "Pausar") and ensure the rest of the pt-BR locale file uses the same localized terms and spelling conventions across other keys that reference these actions.
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
Nitpick comments:
In `@src/i18n/locales/pt-BR/common.json`:
- Line 10: The JSON values for the keys "upload", "play", and "pause" are left
in English; update their values to Portuguese for consistency (e.g., "upload" →
"Enviar" or "Fazer Upload", "play" → "Reproduzir", "pause" → "Pausar") and
ensure the rest of the pt-BR locale file uses the same localized terms and
spelling conventions across other keys that reference these actions.
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Organization UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
Run ID: 996e162c-b187-4f50-afae-3c5340f6e02c
📒 Files selected for processing (9)
src/components/launch/LaunchWindow.tsxsrc/i18n/config.tssrc/i18n/locales/pt-BR/common.jsonsrc/i18n/locales/pt-BR/dialogs.jsonsrc/i18n/locales/pt-BR/editor.jsonsrc/i18n/locales/pt-BR/launch.jsonsrc/i18n/locales/pt-BR/settings.jsonsrc/i18n/locales/pt-BR/shortcuts.jsonsrc/i18n/locales/pt-BR/timeline.json
Pull Request
Description
Add Brazilian Portuguese (pt-BR) as a supported locale.
Motivation
Extends language support to Brazilian Portuguese speakers, making the app accessible to a larger audience.
Type of Change
Testing
npm run dev)Checklist
Thank you for contributing!
Summary by CodeRabbit