|
| 1 | +# Arabic translations for portfolio package. |
| 2 | +# Copyright (C) 2024 THE portfolio'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the portfolio package. |
| 4 | +# Ahmed Mohammed <[email protected]>, 2024. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: portfolio\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:34-0300\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2024-08-09 03:03+0300\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Ahmed Mohammed <[email protected]>\n" |
| 13 | +"Language-Team: none\n" |
| 14 | +"Language: ar\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 19 | +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#. TRANSLATORS: Don't translate this text |
| 22 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:4 |
| 23 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:11 src/about.ui:30 |
| 24 | +msgid "Portfolio" |
| 25 | +msgstr "بورتفوليو" |
| 26 | + |
| 27 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:8 |
| 28 | +msgid "File Manager" |
| 29 | +msgstr "مدير ملفات" |
| 30 | + |
| 31 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:9 |
| 32 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:12 |
| 33 | +msgid "Manage files on the go" |
| 34 | +msgstr "أدر الملفات أثناء تنقلك" |
| 35 | + |
| 36 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:15 |
| 37 | +msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;" |
| 38 | +msgstr "مجلد;مدير;استكشف;مستكشف;قرص;" |
| 39 | + |
| 40 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:14 src/about.ui:58 |
| 41 | +msgid "" |
| 42 | +"A minimalist file manager for those who want to use Linux mobile devices." |
| 43 | +msgstr "مدير ملفات بسيط لمن يرغب باستخدام جوال لينكس محمول." |
| 44 | + |
| 45 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:20 |
| 46 | +msgid "Portfolio showing its home view" |
| 47 | +msgstr "بورتفوليو يُظهر عرضه الرئيسي" |
| 48 | + |
| 49 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:24 |
| 50 | +msgid "Portfolio showing directories and files" |
| 51 | +msgstr "بورتفوليو يُظهر الدلائل والملفات" |
| 52 | + |
| 53 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:28 |
| 54 | +msgid "Portfolio showing file operations" |
| 55 | +msgstr "بورتفوليو يُظهر عمليات الملفات" |
| 56 | + |
| 57 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:32 |
| 58 | +msgid "Portfolio showing its file properties view" |
| 59 | +msgstr "بورتفوليو يُظهر عرض خصائص الملف" |
| 60 | + |
| 61 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:36 |
| 62 | +msgid "Portfolio showing its trash management view" |
| 63 | +msgstr "بورتفوليو يُظهر عرض إدارة المهملات" |
| 64 | + |
| 65 | +#. TRANSLATORS: Don't translate this text |
| 66 | +#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:41 |
| 67 | +msgid "Martin Abente Lahaye" |
| 68 | +msgstr "" |
| 69 | + |
| 70 | +#: src/about.ui:73 |
| 71 | +msgid "<a href=\"https://github.com/tchx84/portfolio\">Website</a>" |
| 72 | +msgstr "<a href=\"https://github.com/tchx84/portfolio\">موقع الوِب</a>" |
| 73 | + |
| 74 | +#: src/about.ui:102 |
| 75 | +msgid "" |
| 76 | +"This program comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"https://" |
| 77 | +"www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 or " |
| 78 | +"later</a> for details." |
| 79 | +msgstr "" |
| 80 | +"هذا البرنامج يأتي دون ضمان. طالع <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/" |
| 81 | +"gpl-3.0.html\">رخصة جنو العمومية، الإصدار الثالث أو ما يليها</a> لمزيد من " |
| 82 | +"المعلومات." |
| 83 | + |
| 84 | +#: src/about.ui:118 |
| 85 | +msgid "" |
| 86 | +"Portfolio logo is a modifed version of Jorgen Carlberg's work. The original " |
| 87 | +"version can be found <a href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File:" |
| 88 | +"Portfolio.svg\"> here </a>, licensed under <a href=\"https://creativecommons." |
| 89 | +"org/licenses/by/3.0/deed.en\"> CC BY 3.0 </a>." |
| 90 | +msgstr "" |
| 91 | +"شعار بورتفوليو هو نسخة معدلة لعمل جورغن كارلبِرغ. النسخة الأصلية متوفرة <a " |
| 92 | +"href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Portfolio.svg\">هنا</a>، وهو " |
| 93 | +"مرخص تحت رخصة <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed." |
| 94 | +"en\">المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 غير موطَّنة</a>." |
| 95 | + |
| 96 | +#: src/about.ui:139 |
| 97 | +msgid "Created by" |
| 98 | +msgstr "أنشئ بواسطة" |
| 99 | + |
| 100 | +#: src/about.ui:166 |
| 101 | +msgid "Artwork by" |
| 102 | +msgstr "العمل الفني بواسطة" |
| 103 | + |
| 104 | +#: src/about.ui:194 |
| 105 | +msgid "Translated by" |
| 106 | +msgstr "ترجمت بواسطة" |
| 107 | + |
| 108 | +#: src/about.ui:227 |
| 109 | +msgid "Contributions by" |
| 110 | +msgstr "المساهمات بواسطة" |
| 111 | + |
| 112 | +#: src/menu.ui:21 |
| 113 | +msgid "Filter" |
| 114 | +msgstr "مرشح" |
| 115 | + |
| 116 | +#: src/menu.ui:34 |
| 117 | +msgid "Show Hidden Files" |
| 118 | +msgstr "اعرض الملفات المخفية" |
| 119 | + |
| 120 | +#: src/menu.ui:57 |
| 121 | +msgid "Sort" |
| 122 | +msgstr "فرز" |
| 123 | + |
| 124 | +#: src/menu.ui:69 |
| 125 | +msgid "A-Z" |
| 126 | +msgstr "أ-ي" |
| 127 | + |
| 128 | +#: src/menu.ui:84 |
| 129 | +msgid "Last Modified" |
| 130 | +msgstr "آخر تعديل" |
| 131 | + |
| 132 | +#: src/menu.ui:109 |
| 133 | +msgid "Help" |
| 134 | +msgstr "مساعدة" |
| 135 | + |
| 136 | +#: src/menu.ui:118 |
| 137 | +msgid "About Portfolio" |
| 138 | +msgstr "عَنْ بورتفوليو" |
| 139 | + |
| 140 | +#: src/placeholder.ui:16 |
| 141 | +msgid "No files found" |
| 142 | +msgstr "لم يتم العثور على ملفات" |
| 143 | + |
| 144 | +#: src/properties.ui:18 |
| 145 | +msgid "Name" |
| 146 | +msgstr "الاسم" |
| 147 | + |
| 148 | +#: src/properties.ui:49 |
| 149 | +msgid "Location" |
| 150 | +msgstr "المكان" |
| 151 | + |
| 152 | +#: src/properties.ui:80 |
| 153 | +msgid "Type" |
| 154 | +msgstr "النوع" |
| 155 | + |
| 156 | +#: src/properties.ui:111 |
| 157 | +msgid "Size" |
| 158 | +msgstr "الحجم" |
| 159 | + |
| 160 | +#: src/properties.ui:150 |
| 161 | +msgid "Created" |
| 162 | +msgstr "أُنشِئ" |
| 163 | + |
| 164 | +#: src/properties.ui:181 |
| 165 | +msgid "Modified" |
| 166 | +msgstr "عُدِّل" |
| 167 | + |
| 168 | +#: src/properties.ui:212 |
| 169 | +msgid "Accessed" |
| 170 | +msgstr "وًصِل إليه" |
| 171 | + |
| 172 | +#: src/properties.ui:251 |
| 173 | +msgid "Owner" |
| 174 | +msgstr "المالك" |
| 175 | + |
| 176 | +#: src/properties.ui:282 |
| 177 | +msgid "Group" |
| 178 | +msgstr "المجموعة" |
| 179 | + |
| 180 | +#: src/properties.ui:313 |
| 181 | +msgid "Owner can" |
| 182 | +msgstr "يستطيع المالك" |
| 183 | + |
| 184 | +#: src/properties.ui:344 |
| 185 | +msgid "Group can" |
| 186 | +msgstr "تستطيع المجموعة" |
| 187 | + |
| 188 | +#: src/properties.ui:375 |
| 189 | +msgid "Others can" |
| 190 | +msgstr "يستطيع الآخرون" |
| 191 | + |
| 192 | +#: src/window.ui:648 |
| 193 | +msgid "Properties" |
| 194 | +msgstr "الخصائي" |
| 195 | + |
| 196 | +#: src/window.ui:699 |
| 197 | +msgid "About" |
| 198 | +msgstr "عَنْ" |
| 199 | + |
| 200 | +#: src/files.py:292 src/window.py:491 |
| 201 | +#, python-format |
| 202 | +msgid "%s already exists" |
| 203 | +msgstr "%s موجود بالفعل" |
| 204 | + |
| 205 | +#: src/files.py:410 |
| 206 | +msgid "New Folder" |
| 207 | +msgstr "مجلد جديد" |
| 208 | + |
| 209 | +#: src/passphrase.py:68 |
| 210 | +msgid "Sorry, that didn't work" |
| 211 | +msgstr "خطأ! لم يعمل هذا" |
| 212 | + |
| 213 | +#: src/places.py:52 |
| 214 | +msgid "Trash" |
| 215 | +msgstr "المهملات" |
| 216 | + |
| 217 | +#: src/places.py:89 |
| 218 | +msgid "Places" |
| 219 | +msgstr "الأماكن" |
| 220 | + |
| 221 | +#: src/places.py:93 |
| 222 | +msgid "Devices" |
| 223 | +msgstr "الأجهزة" |
| 224 | + |
| 225 | +#: src/places.py:103 |
| 226 | +msgid "Home" |
| 227 | +msgstr "المنزل" |
| 228 | + |
| 229 | +#: src/places.py:155 |
| 230 | +msgid "System" |
| 231 | +msgstr "النظام" |
| 232 | + |
| 233 | +#: src/places.py:163 |
| 234 | +msgid "Host" |
| 235 | +msgstr "المٌضِيف" |
| 236 | + |
| 237 | +#: src/places.py:177 |
| 238 | +msgid "No places found" |
| 239 | +msgstr "لا أماكن موجودة" |
| 240 | + |
| 241 | +#: src/window.py:501 |
| 242 | +msgid "No permissions on this directory" |
| 243 | +msgstr "لا صلاحيات على هذا الدليل" |
| 244 | + |
| 245 | +#: src/window.py:514 |
| 246 | +msgid "Opening" |
| 247 | +msgstr "يَفتح" |
| 248 | + |
| 249 | +#: src/window.py:532 src/window.py:1075 src/window.py:1085 |
| 250 | +#, python-format |
| 251 | +msgid "Could not open %s" |
| 252 | +msgstr "تعذر فتح %s" |
| 253 | + |
| 254 | +#: src/window.py:551 src/window.py:580 |
| 255 | +msgid "Loading" |
| 256 | +msgstr "يٌحمل" |
| 257 | + |
| 258 | +#: src/window.py:580 |
| 259 | +#, python-format |
| 260 | +msgid "Could not load %s" |
| 261 | +msgstr "تعذر تحميل %s" |
| 262 | + |
| 263 | +#: src/window.py:630 src/window.py:941 |
| 264 | +#, python-format |
| 265 | +msgid "these %d files" |
| 266 | +msgstr "هؤلاء ملفات %d" |
| 267 | + |
| 268 | +#: src/window.py:632 src/window.py:943 |
| 269 | +#, python-format |
| 270 | +msgid "Delete %s permanently?" |
| 271 | +msgstr "حذف %s نهائيًا?" |
| 272 | + |
| 273 | +#: src/window.py:652 |
| 274 | +#, python-format |
| 275 | +msgid "%s will be moved" |
| 276 | +msgstr "%s سينقل" |
| 277 | + |
| 278 | +#: src/window.py:654 |
| 279 | +#, python-format |
| 280 | +msgid "%d files will be moved" |
| 281 | +msgstr "ملفات %d ستنقل" |
| 282 | + |
| 283 | +#: src/window.py:669 |
| 284 | +#, python-format |
| 285 | +msgid "%s will be copied" |
| 286 | +msgstr "%s سينسخ" |
| 287 | + |
| 288 | +#: src/window.py:671 |
| 289 | +#, python-format |
| 290 | +msgid "%d files will be copied" |
| 291 | +msgstr "ملفات %d ستنسخ" |
| 292 | + |
| 293 | +#: src/window.py:695 src/window.py:874 |
| 294 | +msgid "Files will be overwritten, proceed?" |
| 295 | +msgstr "سيتم طمس الملفات، هل تود المتابعة؟" |
| 296 | + |
| 297 | +#: src/window.py:710 |
| 298 | +msgid "Pasting" |
| 299 | +msgstr "يلصق" |
| 300 | + |
| 301 | +#: src/window.py:734 |
| 302 | +#, python-format |
| 303 | +msgid "%s of %s" |
| 304 | +msgstr "%s لـ %s" |
| 305 | + |
| 306 | +#: src/window.py:749 |
| 307 | +#, python-format |
| 308 | +msgid "Could not paste %s" |
| 309 | +msgstr "تعذر لصق %s" |
| 310 | + |
| 311 | +#: src/window.py:801 src/window.py:969 |
| 312 | +msgid "Deleting" |
| 313 | +msgstr "يحذف" |
| 314 | + |
| 315 | +#: src/window.py:826 src/window.py:993 |
| 316 | +#, python-format |
| 317 | +msgid "Could not delete %s" |
| 318 | +msgstr "تعذر حذف %s" |
| 319 | + |
| 320 | +#: src/window.py:849 |
| 321 | +msgid "Stopping" |
| 322 | +msgstr "يتوقف" |
| 323 | + |
| 324 | +#: src/window.py:897 |
| 325 | +msgid "Restoring" |
| 326 | +msgstr "يسترجع" |
| 327 | + |
| 328 | +#: src/window.py:926 |
| 329 | +#, python-format |
| 330 | +msgid "Could not restore %s" |
| 331 | +msgstr "تعذر استرجاع %s" |
| 332 | + |
| 333 | +#: src/window.py:1006 |
| 334 | +msgid "Removing device, please wait" |
| 335 | +msgstr "جارٍ إزالة الجهاز, انتظر من فضلك" |
| 336 | + |
| 337 | +#: src/window.py:1010 |
| 338 | +msgid "Device can be removed" |
| 339 | +msgstr "يمكن فصل الجهاز" |
| 340 | + |
| 341 | +#: src/window.py:1022 |
| 342 | +msgid "Device is busy, can't be removed" |
| 343 | +msgstr "الجهاز مشغول, لا يمكن إزالته حاليًا" |
| 344 | + |
| 345 | +#: src/worker.py:512 |
| 346 | +msgid "read" |
| 347 | +msgstr "قراءة" |
| 348 | + |
| 349 | +#: src/worker.py:514 |
| 350 | +msgid "write" |
| 351 | +msgstr "كتابة" |
| 352 | + |
| 353 | +#: src/worker.py:516 |
| 354 | +msgid "execute" |
| 355 | +msgstr "تنفيذ" |
| 356 | + |
| 357 | +#: src/worker.py:521 |
| 358 | +msgid "do nothing" |
| 359 | +msgstr "لا يفعل شيئًا" |
| 360 | + |
| 361 | +#: src/worker.py:601 |
| 362 | +msgid "Calculating..." |
| 363 | +msgstr "يحسب..." |
0 commit comments