Skip to content

Commit 79f1814

Browse files
authored
po: Add Arabic translation
1 parent 81838fe commit 79f1814

File tree

2 files changed

+364
-0
lines changed

2 files changed

+364
-0
lines changed

po/LINGUAS

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
1+
ar
12
cs
23
es
34
fr

po/ar.po

+363
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,363 @@
1+
# Arabic translations for portfolio package.
2+
# Copyright (C) 2024 THE portfolio'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the portfolio package.
4+
# Ahmed Mohammed <[email protected]>, 2024.
5+
#
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: portfolio\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:34-0300\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2024-08-09 03:03+0300\n"
12+
"Last-Translator: Ahmed Mohammed <[email protected]>\n"
13+
"Language-Team: none\n"
14+
"Language: ar\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
20+
21+
#. TRANSLATORS: Don't translate this text
22+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:4
23+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:11 src/about.ui:30
24+
msgid "Portfolio"
25+
msgstr "بورتفوليو"
26+
27+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:8
28+
msgid "File Manager"
29+
msgstr "مدير ملفات"
30+
31+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:9
32+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:12
33+
msgid "Manage files on the go"
34+
msgstr "أدر الملفات أثناء تنقلك"
35+
36+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.desktop.in:15
37+
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
38+
msgstr "مجلد;مدير;استكشف;مستكشف;قرص;"
39+
40+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:14 src/about.ui:58
41+
msgid ""
42+
"A minimalist file manager for those who want to use Linux mobile devices."
43+
msgstr "مدير ملفات بسيط لمن يرغب باستخدام جوال لينكس محمول."
44+
45+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:20
46+
msgid "Portfolio showing its home view"
47+
msgstr "بورتفوليو يُظهر عرضه الرئيسي"
48+
49+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:24
50+
msgid "Portfolio showing directories and files"
51+
msgstr "بورتفوليو يُظهر الدلائل والملفات"
52+
53+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:28
54+
msgid "Portfolio showing file operations"
55+
msgstr "بورتفوليو يُظهر عمليات الملفات"
56+
57+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:32
58+
msgid "Portfolio showing its file properties view"
59+
msgstr "بورتفوليو يُظهر عرض خصائص الملف"
60+
61+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:36
62+
msgid "Portfolio showing its trash management view"
63+
msgstr "بورتفوليو يُظهر عرض إدارة المهملات"
64+
65+
#. TRANSLATORS: Don't translate this text
66+
#: data/dev.tchx84.Portfolio.metainfo.xml.in:41
67+
msgid "Martin Abente Lahaye"
68+
msgstr ""
69+
70+
#: src/about.ui:73
71+
msgid "<a href=\"https://github.com/tchx84/portfolio\">Website</a>"
72+
msgstr "<a href=\"https://github.com/tchx84/portfolio\">موقع الوِب</a>"
73+
74+
#: src/about.ui:102
75+
msgid ""
76+
"This program comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"https://"
77+
"www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 or "
78+
"later</a> for details."
79+
msgstr ""
80+
"هذا البرنامج يأتي دون ضمان. طالع <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
81+
"gpl-3.0.html\">رخصة جنو العمومية، الإصدار الثالث أو ما يليها</a> لمزيد من "
82+
"المعلومات."
83+
84+
#: src/about.ui:118
85+
msgid ""
86+
"Portfolio logo is a modifed version of Jorgen Carlberg's work. The original "
87+
"version can be found <a href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File:"
88+
"Portfolio.svg\"> here </a>, licensed under <a href=\"https://creativecommons."
89+
"org/licenses/by/3.0/deed.en\"> CC BY 3.0 </a>."
90+
msgstr ""
91+
"شعار بورتفوليو هو نسخة معدلة لعمل جورغن كارلبِرغ. النسخة الأصلية متوفرة <a "
92+
"href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Portfolio.svg\">هنا</a>، وهو "
93+
"مرخص تحت رخصة <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed."
94+
"en\">المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 غير موطَّنة</a>."
95+
96+
#: src/about.ui:139
97+
msgid "Created by"
98+
msgstr "أنشئ بواسطة"
99+
100+
#: src/about.ui:166
101+
msgid "Artwork by"
102+
msgstr "العمل الفني بواسطة"
103+
104+
#: src/about.ui:194
105+
msgid "Translated by"
106+
msgstr "ترجمت بواسطة"
107+
108+
#: src/about.ui:227
109+
msgid "Contributions by"
110+
msgstr "المساهمات بواسطة"
111+
112+
#: src/menu.ui:21
113+
msgid "Filter"
114+
msgstr "مرشح"
115+
116+
#: src/menu.ui:34
117+
msgid "Show Hidden Files"
118+
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
119+
120+
#: src/menu.ui:57
121+
msgid "Sort"
122+
msgstr "فرز"
123+
124+
#: src/menu.ui:69
125+
msgid "A-Z"
126+
msgstr "أ-ي"
127+
128+
#: src/menu.ui:84
129+
msgid "Last Modified"
130+
msgstr "آخر تعديل"
131+
132+
#: src/menu.ui:109
133+
msgid "Help"
134+
msgstr "مساعدة"
135+
136+
#: src/menu.ui:118
137+
msgid "About Portfolio"
138+
msgstr "عَنْ بورتفوليو"
139+
140+
#: src/placeholder.ui:16
141+
msgid "No files found"
142+
msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
143+
144+
#: src/properties.ui:18
145+
msgid "Name"
146+
msgstr "الاسم"
147+
148+
#: src/properties.ui:49
149+
msgid "Location"
150+
msgstr "المكان"
151+
152+
#: src/properties.ui:80
153+
msgid "Type"
154+
msgstr "النوع"
155+
156+
#: src/properties.ui:111
157+
msgid "Size"
158+
msgstr "الحجم"
159+
160+
#: src/properties.ui:150
161+
msgid "Created"
162+
msgstr "أُنشِئ"
163+
164+
#: src/properties.ui:181
165+
msgid "Modified"
166+
msgstr "عُدِّل"
167+
168+
#: src/properties.ui:212
169+
msgid "Accessed"
170+
msgstr "وًصِل إليه"
171+
172+
#: src/properties.ui:251
173+
msgid "Owner"
174+
msgstr "المالك"
175+
176+
#: src/properties.ui:282
177+
msgid "Group"
178+
msgstr "المجموعة"
179+
180+
#: src/properties.ui:313
181+
msgid "Owner can"
182+
msgstr "يستطيع المالك"
183+
184+
#: src/properties.ui:344
185+
msgid "Group can"
186+
msgstr "تستطيع المجموعة"
187+
188+
#: src/properties.ui:375
189+
msgid "Others can"
190+
msgstr "يستطيع الآخرون"
191+
192+
#: src/window.ui:648
193+
msgid "Properties"
194+
msgstr "الخصائي"
195+
196+
#: src/window.ui:699
197+
msgid "About"
198+
msgstr "عَنْ"
199+
200+
#: src/files.py:292 src/window.py:491
201+
#, python-format
202+
msgid "%s already exists"
203+
msgstr "%s موجود بالفعل"
204+
205+
#: src/files.py:410
206+
msgid "New Folder"
207+
msgstr "مجلد جديد"
208+
209+
#: src/passphrase.py:68
210+
msgid "Sorry, that didn't work"
211+
msgstr "خطأ! لم يعمل هذا"
212+
213+
#: src/places.py:52
214+
msgid "Trash"
215+
msgstr "المهملات"
216+
217+
#: src/places.py:89
218+
msgid "Places"
219+
msgstr "الأماكن"
220+
221+
#: src/places.py:93
222+
msgid "Devices"
223+
msgstr "الأجهزة"
224+
225+
#: src/places.py:103
226+
msgid "Home"
227+
msgstr "المنزل"
228+
229+
#: src/places.py:155
230+
msgid "System"
231+
msgstr "النظام"
232+
233+
#: src/places.py:163
234+
msgid "Host"
235+
msgstr "المٌضِيف"
236+
237+
#: src/places.py:177
238+
msgid "No places found"
239+
msgstr "لا أماكن موجودة"
240+
241+
#: src/window.py:501
242+
msgid "No permissions on this directory"
243+
msgstr "لا صلاحيات على هذا الدليل"
244+
245+
#: src/window.py:514
246+
msgid "Opening"
247+
msgstr "يَفتح"
248+
249+
#: src/window.py:532 src/window.py:1075 src/window.py:1085
250+
#, python-format
251+
msgid "Could not open %s"
252+
msgstr "تعذر فتح %s"
253+
254+
#: src/window.py:551 src/window.py:580
255+
msgid "Loading"
256+
msgstr "يٌحمل"
257+
258+
#: src/window.py:580
259+
#, python-format
260+
msgid "Could not load %s"
261+
msgstr "تعذر تحميل %s"
262+
263+
#: src/window.py:630 src/window.py:941
264+
#, python-format
265+
msgid "these %d files"
266+
msgstr "هؤلاء ملفات %d"
267+
268+
#: src/window.py:632 src/window.py:943
269+
#, python-format
270+
msgid "Delete %s permanently?"
271+
msgstr "حذف %s نهائيًا?"
272+
273+
#: src/window.py:652
274+
#, python-format
275+
msgid "%s will be moved"
276+
msgstr "%s سينقل"
277+
278+
#: src/window.py:654
279+
#, python-format
280+
msgid "%d files will be moved"
281+
msgstr "ملفات %d ستنقل"
282+
283+
#: src/window.py:669
284+
#, python-format
285+
msgid "%s will be copied"
286+
msgstr "%s سينسخ"
287+
288+
#: src/window.py:671
289+
#, python-format
290+
msgid "%d files will be copied"
291+
msgstr "ملفات %d ستنسخ"
292+
293+
#: src/window.py:695 src/window.py:874
294+
msgid "Files will be overwritten, proceed?"
295+
msgstr "سيتم طمس الملفات، هل تود المتابعة؟"
296+
297+
#: src/window.py:710
298+
msgid "Pasting"
299+
msgstr "يلصق"
300+
301+
#: src/window.py:734
302+
#, python-format
303+
msgid "%s of %s"
304+
msgstr "%s لـ %s"
305+
306+
#: src/window.py:749
307+
#, python-format
308+
msgid "Could not paste %s"
309+
msgstr "تعذر لصق %s"
310+
311+
#: src/window.py:801 src/window.py:969
312+
msgid "Deleting"
313+
msgstr "يحذف"
314+
315+
#: src/window.py:826 src/window.py:993
316+
#, python-format
317+
msgid "Could not delete %s"
318+
msgstr "تعذر حذف %s"
319+
320+
#: src/window.py:849
321+
msgid "Stopping"
322+
msgstr "يتوقف"
323+
324+
#: src/window.py:897
325+
msgid "Restoring"
326+
msgstr "يسترجع"
327+
328+
#: src/window.py:926
329+
#, python-format
330+
msgid "Could not restore %s"
331+
msgstr "تعذر استرجاع %s"
332+
333+
#: src/window.py:1006
334+
msgid "Removing device, please wait"
335+
msgstr "جارٍ إزالة الجهاز, انتظر من فضلك"
336+
337+
#: src/window.py:1010
338+
msgid "Device can be removed"
339+
msgstr "يمكن فصل الجهاز"
340+
341+
#: src/window.py:1022
342+
msgid "Device is busy, can't be removed"
343+
msgstr "الجهاز مشغول, لا يمكن إزالته حاليًا"
344+
345+
#: src/worker.py:512
346+
msgid "read"
347+
msgstr "قراءة"
348+
349+
#: src/worker.py:514
350+
msgid "write"
351+
msgstr "كتابة"
352+
353+
#: src/worker.py:516
354+
msgid "execute"
355+
msgstr "تنفيذ"
356+
357+
#: src/worker.py:521
358+
msgid "do nothing"
359+
msgstr "لا يفعل شيئًا"
360+
361+
#: src/worker.py:601
362+
msgid "Calculating..."
363+
msgstr "يحسب..."

0 commit comments

Comments
 (0)