Skip to content

Translations update from Weblate (automated) #5110

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
May 8, 2025
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions app/src/main/res/values-ca/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -319,12 +319,12 @@
<string name="label_remote_account">La informació de sota pot mostrar el perfil incomplert de l\'usuari. Clica per obrir el perfil complert al navegador.</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> Favorit</item>
<item quantity="many"/>
<item quantity="many"></item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Favorits</item>
</plurals>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> impuls</item>
<item quantity="many"/>
<item quantity="many"></item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> impulsos</item>
</plurals>
<string name="title_reblogged_by">Impulsat per</string>
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions app/src/main/res/values-cs/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -739,10 +739,10 @@
<string name="notifications_from">Upozornění od %1$s</string>
<string name="action_accept_notification_request">Přijmout</string>
<string name="action_dismiss_notification_request">Zrušit</string>
<string name="help_empty_conversations">Zde jsou tvé <b>soukromé zprávy</b>; někdy zvané konverzace nebo přímé zprávy (direct messages, DM).
\n
\nSoukromé zprávy se vytvoří nastavením viditelnosti {{public}} postu na {{mail}} <i>Přímé</i> a zmíněním jednoho nebo více uživatelů v textu.
\n
<string name="help_empty_conversations">Zde jsou tvé <b>soukromé zprávy</b>; někdy zvané konverzace nebo přímé zprávy (direct messages, DM). \u0020
\n \u0020
\nSoukromé zprávy se vytvoří nastavením viditelnosti {{public}} postu na {{mail}} <i>Přímé</i> a zmíněním jednoho nebo více uživatelů v textu. \u0020
\n \u0020
\nNa příklad můžeš začít na profilu uživatele a tapnout na tlačítko vytvoření zprávy [iconics gmd_edit] a změnit viditelnost.</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Smazat</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Chceš uložit změnu ve svém profilu?</string>
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions app/src/main/res/values-cy/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -720,10 +720,10 @@
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Hoffech chi gadw\'r newidiadau i\'ch proffil?</string>
<string name="label_image">Delwedd</string>
<string name="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<string name="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol (DM). \u0020
\n \u0020
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd {{public}} neges i {{mail}} <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun. \u0020
\n \u0020
<string name="help_empty_conversations">Dyma\'ch <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol (DM). \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd {{public}} neges i {{mail}} <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun. \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020
\nEr enghraifft gallwch chi dechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Yn dad-dewi hashnod #%1$s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Yn tewi hashnod #%1$s fel rhybudd</string>
Expand Down
20 changes: 11 additions & 9 deletions app/src/main/res/values-de/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -319,8 +319,8 @@
<string name="action_open_reblogger">Autor*in des geteilten Beitrags öffnen</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Öffentliche Timelines</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> Favorit</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Favoriten</item>
<item quantity="one">%1$s-mal favorisiert</item>
<item quantity="other">%1$s-mal favorisiert</item>
</plurals>
<string name="title_reblogged_by">Geteilt von</string>
<string name="description_post_media">Medien: %1$s</string>
Expand Down Expand Up @@ -440,8 +440,8 @@
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Oben</string>
<string name="action_unmute_domain">%1$s nicht mehr stummschalten</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b>-mal geteilt</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b>-mal geteilt</item>
<item quantity="one">%1$s-mal geteilt</item>
<item quantity="other">%1$s-mal geteilt</item>
</plurals>
<string name="pref_main_nav_position">Position der Hauptnavigation</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Benachrichtigungen ausblenden</string>
Expand Down Expand Up @@ -664,11 +664,13 @@
\nBEACHTE, dass du nur Profile hinzufügen kannst, denen du folgst. \u0020
\n \u0020
\nDiese Listen können als Tab in den Kontoeinstellungen {{manage_accounts}} {{chevron_right}} Tabs festgelegt werden.</string>
<string name="help_empty_conversations">Hier befinden sich deine <b>privaten Nachrichten</b> – auch bekannt als Unterhaltungen oder »direct messages« (DM, Direktnachricht).
\n
\nPrivate Nachrichten werden erstellt, indem die Beitragssichtbarkeit {{public}} auf {{mail}} <i>Direkt</i> gesetzt wird und ein oder mehrere Profile erwähnt werden.
\n
\nBeispiel: Du befindest dich auf einer Profilseite und klickst auf die Schaltfläche »Verfassen« [iconics gmd_edit] und änderst anschließend die Sichtbarkeit.</string>
<string name="help_empty_conversations">Hier befinden sich deine <b>privaten Nachrichten</b> – auch bekannt als Unterhaltungen oder »direct messages« (DM, Direktnachricht).
\n
\nPrivate Nachrichten werden erstellt, indem die Beitragssichtbarkeit {{public}} auf {{mail}} <i>Direkt</i> gesetzt wird und ein oder mehrere Profile erwähnt werden.
\n
\nBeispiel: Du befindest dich auf einer Profilseite und klickst auf die Schaltfläche »Verfassen« {{edit}} und änderst anschließend die Sichtbarkeit.
\n
\nBeachte dass Nachrichten im Fediverse nicht Ende-zu-Ende verschlüsselt sind. Versende keine heiklen Informationen.</string>
<string name="app_theme_system_black">Systemdesign verwenden (Schwarz)</string>
<string name="error_media_playback">Wiedergabe fehlgeschlagen: %1$s</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Entfernen</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion app/src/main/res/values-en-rGB/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -105,4 +105,4 @@
<string name="favourite_confirm">Favourite this post?</string>
<string name="pref_title_confirm_favourites">Show confirmation before favouriting</string>
<string name="ui_error_favourite">Favouriting post failed: %1$s</string>
</resources>
</resources>
8 changes: 4 additions & 4 deletions app/src/main/res/values-es/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -704,10 +704,10 @@
<string name="pref_title_per_timeline_preferences">Preferencias de cronología</string>
<string name="notification_policy_filter">Filtrar</string>
<string name="list_exclusive_label">Ocultar en la cronología de tu instancia</string>
<string name="help_empty_conversations">Aquí están tus <b>mensajes privados</b>; a veces llamados conversaciones o mensajes directos (MD).
\n
\nLos mensajes privados se crean fijando la visibilidad {{public}} de una publicación a {{mail}} <i>Directo</i> y mencionando a uno o más usuarios.
\n
<string name="help_empty_conversations">Aquí están tus <b>mensajes privados</b>; a veces llamados conversaciones o mensajes directos (MD). \u0020
\n \u0020
\nLos mensajes privados se crean fijando la visibilidad {{public}} de una publicación a {{mail}} <i>Directo</i> y mencionando a uno o más usuarios. \u0020
\n \u0020
\nPor ejemplo puedes empezar desde el perfil de otro usuario, pulsar el botón de crear [iconics gmd_edit] y cambiar la visibilidad.</string>
<string name="about_copied">Se copió la información de versión y dispositivo</string>
<string name="unknown_notification_type_explanation">Tusky no ha reconocido este tipo de notificación y no pudo mostrartela. La interfaz web de tu servidor quizás pueda. ¡Por favor informa a los desarrolladores de Tusky para que añadir soporte de la misma!</string>
Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions app/src/main/res/values-fa/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -329,12 +329,12 @@
<string name="license_cc_by_4">نگارش ۴٫۰ CC-BY</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">نگارش ۴٫۰ CC-BY-SA</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> برگزیدن</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> برگزیدن</item>
<item quantity="one">%1$s برگزیدن</item>
<item quantity="other">%1$s برگزیدن</item>
</plurals>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> تقویت</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> تقویت</item>
<item quantity="one">%1$s تقویت</item>
<item quantity="other">%1$s تقویت</item>
</plurals>
<string name="title_reblogged_by">تقویت‌شده به دست</string>
<string name="title_favourited_by">برگزیده به دست</string>
Expand Down Expand Up @@ -667,10 +667,10 @@
<string name="unmuting_hashtag_success_format">ناخموش کردن برچسب #%1$s</string>
<string name="following_hashtag_success_format">اکنون برچسب #%1$s دنبال می‌شود</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">دیگر برچسب #%1$s دنبال نمی‌شود</string>
<string name="help_empty_conversations"><b>پیام‌های خصوصیتان</b> که گاهی گفت‌وگوها یا پیام‌های مستقیم نامیده می‌شوند این‌جایند.
\n
\nپیام‌های خصوصی با تنظیم نمایانی {{public}} فرسته به {{mail}} <i>مستقیم</i> و اشاره به کاربر یا کاربرانی در متن ایجاد می‌شود.
\n
<string name="help_empty_conversations"><b>پیام‌های خصوصیتان</b> که گاهی گفت‌وگوها یا پیام‌های مستقیم نامیده می‌شوند این‌جایند. \u0020
\n \u0020
\nپیام‌های خصوصی با تنظیم نمایانی {{public}} فرسته به {{mail}} <i>مستقیم</i> و اشاره به کاربر یا کاربرانی در متن ایجاد می‌شود. \u0020
\n \u0020
\nبرای نمونه می‌توانید در نمای نمایهٔ حسابی روی دکمهٔ ایجاد [iconics gmd_edit] زده و نمایانی را تغییر دهید.</string>
<string name="help_empty_lists">این <b>نمایهٔ سیاهه‌تان</b> است. می‌توانید تعدادی سیاههٔ خصوصی ایحاد کرده و حساب‌ها را بدان بیفزایید.
\n
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions app/src/main/res/values-gd/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -693,10 +693,10 @@
<string name="reply_sending">’Ga chur…</string>
<string name="reply_sending_long">Tha an fhreagairt agad ’ga cur.</string>
<string name="pref_default_reply_privacy">Prìobhaideachd nam freagairtean (gun sioncronachadh leis an fhrithealaiche)</string>
<string name="help_empty_conversations">Seo na <b>teachdaireachdan prìobhaideach</b> agad ris an canar còmhraidhean no teachdaireachdan dìreach (DM) cuideachd. \u0020
\n
\nAirson teachdaireachd phrìobhaideach a chruthachadh, suidhich faicsinneachd {{public}} puist air {{mail}} <i>Dìreach</i> agus thoir iomradh air cleachdaiche no dhà san teacsa. \u0020
\n
<string name="help_empty_conversations">Seo na <b>teachdaireachdan prìobhaideach</b> agad ris an canar còmhraidhean no teachdaireachdan dìreach (DM) cuideachd. \u0020 \u0020
\n \u0020
\nAirson teachdaireachd phrìobhaideach a chruthachadh, suidhich faicsinneachd {{public}} puist air {{mail}} <i>Dìreach</i> agus thoir iomradh air cleachdaiche no dhà san teacsa. \u0020 \u0020
\n \u0020
\nMar eisimpleir, ’s urrainn dhut tòiseachadh air sealladh pròifil cunntais agus gnogag a thoirt air putan a’ chruthachaidh [iconics gmd_edit] agus an fhaicsinneachd atharrachadh. \u0020</string>
<string name="help_empty_lists">Seo <b>sealladh nan liostaichean</b> agad. ’S urrainn dhut iomadh liosta phrìobhaideach a chruthachadh ’s cunntasan a chur riutha. \u0020
\n
Expand Down
46 changes: 24 additions & 22 deletions app/src/main/res/values-gl/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -199,12 +199,12 @@
<string name="title_favourited_by">Favorecido por</string>
<string name="title_reblogged_by">Promovido por</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> Promoción</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Promocións</item>
<item quantity="one">%1$s Promoción</item>
<item quantity="other">%1$s Promocións</item>
</plurals>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> Favorito</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Favoritos</item>
<item quantity="one">%1$s Favorito</item>
<item quantity="other">%1$s Favoritos</item>
</plurals>
<string name="pin_action">Fixar</string>
<string name="unpin_action">Desprender</string>
Expand Down Expand Up @@ -396,11 +396,11 @@
<string name="dialog_message_uploading_media">Enviando…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Rematando o envío de multimedia</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Aquí podes escribir o enderezo ou dominio de calquera instancia, como mastodon.gal, icosahedron.website, social.techncs.de, e <a href="https://instances.social">máis!</a>
\n
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\n
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
\n
\n
\nSe aínda non tes unha conta, podes escribir o nome da instancia á que desexas unirte e crear unha conta nela.
\n
\nUnha instancia é o lugar onde se hospeda a túa conta, pero podes comunicarte facilmente e seguir a persoas noutras instancias como se estiveses alí.
\n
\nPodes atopar máis información en <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>.</string>
<string name="login_connection">Conectando…</string>
<string name="link_whats_an_instance">Que é unha instancia?</string>
Expand Down Expand Up @@ -594,8 +594,8 @@
<string name="total_usage">Uso total</string>
<string name="total_accounts">Total de contas</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Seguir cancelo</string>
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
<string name="help_empty_home">Esta é a túa <b>cronoloxía de inicio</b>. Mostra as publicacións recentes das contas que segues.
\n
\nPara atopar contas podes mirar nalgunha das outras cronoloxías. Por exemplo, na cronoloxía local da túa instancia {{group}}. Ou buscalas polo seu nome {{search}}; por exemplo busca «Tusky» para atopar a nosa conta en Mastodon.</string>
<string name="post_media_image">Imaxe</string>
<string name="hint_filter_title">O meu filtro</string>
Expand Down Expand Up @@ -630,8 +630,8 @@
<string name="filter_keyword_addition_title">Engadir palabra clave</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Editar palabra clave</string>
<string name="select_list_manage">Xestionar listas</string>
<string name="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
\n
<string name="error_missing_edits">O teu servidor sabe que a publicación foi editada, pero non ten unha copia das edicións, polo que non pode mostralas.
\n
\nÉ un <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">problema coñecido</a> en Mastodon.</string>
<string name="load_newest_notifications">Cargar as notificacións máis recentes</string>
<string name="compose_delete_draft">Eliminar borrador?</string>
Expand All @@ -655,21 +655,23 @@
<string name="dialog_delete_filter_text">Eliminar o filtro \'%1$s\'?</string>
<string name="error_media_playback">Produciuse un fallo ao reproducir: %1$s</string>
<string name="help_empty_conversations">Aquí están as túas <b>mensaxes privadas</b>; tamén chamadas conversas ou mensaxes directas (DM);
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade {{public}} da publicación como {{mail}} <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir [iconics gmd_edit] e cambiar a visibilidade.</string>
\n
\nAs mensaxes privadas créanse establecendo a visibilidade {{public}} da publicación como {{mail}} <i>Directa</i> e mencionando a unha ou máis usuarias no texto.
\n
\nPor exemplo podes ir ao perfil dunha conta e tocar no botón escribir {{edit}} e cambiar a visibilidade.
\n
\nTen en conta que as mensaxes no Fediverso non están cifradas de extremo-a-extremo. Non compartas información sensible.</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Acalar o cancelo #%1$s cun aviso</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Reactivar o cancelo #%1$s</string>
<string name="action_view_filter">Ver filtro</string>
<string name="following_hashtag_success_format">Agora segues o cancelo #%1$s</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Xa non segues o cancelo #%1$s</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Queres gardar os cambios no teu perfil?</string>
<string name="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas.
\n
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\n
\nEstas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next].</string>
<string name="help_empty_lists">Esta é a <b>vista de listas</b>. Podes definir varias listas privadas e engadir contas a elas.
\n
\nTEN EN CONTA que só podes engadir contas que estás a seguir.
\n
\nEstas listas pódense usar como pestanas configurando as Pestanas nas Preferencias da conta {{manage_accounts}} {{chevron_right}}.</string>
<string name="error_blocking_domain">Non se acalou a %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Non se reactivou a %1$s: %2$s</string>
<string name="label_image">Imaxe</string>
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions app/src/main/res/values-hu/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -675,10 +675,10 @@
<string name="unmuting_hashtag_success_format">#%1$s hashtag némításának feloldása</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">#%1$s hashtag elnémítása figyelmeztetésként</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Már nem követed a(z) #%1$s hashtaget</string>
<string name="help_empty_conversations">It találhatóak a <b>privát üzeneteid</b>; melyeket néha beszélgetéseknek vagy közvetlen üzeneteknek hívunk (DM). \u0020
\n \u0020
\nPrivát üzeneteket az ilyen bejegyzések láthatóságának {{public}} publikusról {{mail}} <i>közvetlenre</i> állításával, és egy vagy több felhasználó megemlítésével hozhatsz létre. \u0020
\n \u0020
<string name="help_empty_conversations">It találhatóak a <b>privát üzeneteid</b>; melyeket néha beszélgetéseknek vagy közvetlen üzeneteknek hívunk (DM). \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020
\nPrivát üzeneteket az ilyen bejegyzések láthatóságának {{public}} publikusról {{mail}} <i>közvetlenre</i> állításával, és egy vagy több felhasználó megemlítésével hozhatsz létre. \u0020 \u0020
\n \u0020 \u0020
\nPéldául indulhatsz egy profilról, a létrehozás gombra kattintva [iconics gmd_edit], majd a láthatóságot megváltoztatva. \u0020</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Felkapott bejegyzések</string>
<string name="help_empty_lists">Ez a <b>listanézeted</b>. Privát listákat hozhatsz létre és fiókokat adhatsz hozzájuk. \u0020 \u0020
Expand Down
Loading