Skip to content

Commit b828b52

Browse files
authored
Update French.properties (#13176)
1 parent b94e701 commit b828b52

File tree

1 file changed

+11
-11
lines changed

1 file changed

+11
-11
lines changed

android/assets/jsons/translations/French.properties

+11-11
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -759,7 +759,7 @@ Saving... = Sauvegarde en cours...
759759
Overwrite existing file? = Écraser le fichier existant ?
760760
Overwrite = Écraser
761761
# Requires translation!
762-
The file is marked read-only. =
762+
The file is marked read-only. = Le fichier est en lecture seule.
763763
It looks like your saved game can't be loaded! = Il semble que votre sauvegarde ne puisse pas être chargée !
764764
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si vous pouvez, copiez votre sauvegarde ("Copier la sauvegarde dans le presse-papier" -
765765
paste into an email to [email protected]) = collez-la dans un email à [email protected])
@@ -770,7 +770,7 @@ Save to custom location = Enregistrer dans un emplacement personnalisé
770770
Could not save game to custom location! = Impossible d'enregistrer le jeu dans l'emplacement personnalisé !
771771
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' copié dans le presse-papier !
772772
# Requires translation!
773-
Current game copied to clipboard! =
773+
Current game copied to clipboard! = Partie en cours copiée dans le presse-papier !
774774
Could not save game to clipboard! = Impossible de copier la sauvegarde dans le presse-papier !
775775
Download missing mods = Télécharger les mods manquants
776776
Missing mods are downloaded successfully. = Les mods manquants ont été téléchargés avec succès.
@@ -831,15 +831,15 @@ Reset = Réinitialiser
831831

832832
Show zoom buttons in world screen = Afficher les boutons de zoom
833833
# Requires translation!
834-
Experimental =
834+
Experimental = Expérimental
835835
Experimental Demographics scoreboard = Tableau comparatif des scores
836836
# Requires translation!
837-
Unit movement button =
837+
Unit movement button = Animation du bouton de mouvement
838838
# Requires translation!
839-
Unit actions menu =
839+
Unit actions menu = Animation du menu des actions
840840
Never close popups by clicking outside = Ne pas fermer les fenêtres en cliquant à l'extérieur
841841
# Requires translation!
842-
Use circles to indicate movable tiles =
842+
Use circles to indicate movable tiles = Afficher des cercles pour indiquer les cases de déplacement
843843
Size of Unitset art in Civilopedia = Taille des sprites d'unités dans la Civilopédia
844844

845845
### Visual Hints subgroup
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Défricher
11191119
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = La quête [questName] pour [civName] est terminée. Elle a été accomplie par [civNames].
11201120
The resistance in [cityName] has ended! = La résistance dans [cityName] a pris fin !
11211121
[cityName] demands [resource]! = [cityName] demande [resource] !
1122-
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Car fournis en [resource], les citoyens de [cityName] célèbrent la Fête du Roi !
1122+
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Fournis en [resource], les citoyens de [cityName] célèbrent la Fête du Roi !
11231123
We Love The King Day in [cityName] has ended. = La Fête du Roi à [cityName] est terminée.
11241124
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Notre [name] a subi [tileDamage] dégâts de case et a été détruit
11251125
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Notre [name] a subi [tileDamage] dégâts de case
@@ -1828,7 +1828,7 @@ Religions to be founded: [amount] = Religions à fonder : [amount]
18281828
Available religion symbols = Symboles disponibles de religion
18291829
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Nombre de civilisations * [amount] + [amount2]
18301830
# Requires translation!
1831-
Estimated number of civilizations * [amount] + [amount2] =
1831+
Estimated number of civilizations * [amount] + [amount2] = Nombre estimé de civilisations * [amount] + [amount2]
18321832
Religions already founded = Religions déjà fondées
18331833
Available founder beliefs = Croyances de Fondateur disponibles
18341834
Available follower beliefs = Croyances de Fidèle disponibles
@@ -2517,7 +2517,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Gagner [amount]-[amount2] [stat]
25172517
Gain enough Faith for a Pantheon = Octroie assez de Foi pour un Panthéon
25182518
Gain enough Faith for [positiveAmount]% of a Great Prophet = Octroie assez de Foi pour [positiveAmount]% d'un Grand Prophète
25192519
# Requires translation!
2520-
Research [relativeAmount]% of [tech] =
2520+
Research [relativeAmount]% of [tech] = Recherche [relativeAmount]% de [tech]
25212521
Gain control over [tileFilter] tiles in a [nonNegativeAmount]-tile radius = Gagne le contrôle des cases [tileFilter] dans un rayon de [nonNegativeAmount] case(s)
25222522
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Révéler jusqu'à [positiveAmount/'all'] [tileFilter] dans un rayon de [positiveAmount] case(s)
25232523
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Pour une case aléatoire choisie à [positiveAmount] case(s) des ruines, révéler les cases jusqu'à [positiveAmount2] case(s) de distance avec [positiveAmount3]% de chances
@@ -2921,7 +2921,7 @@ Pan Up Alternate = Haut (alt.)
29212921
Pan Left Alternate = Gauche (alt.)
29222922
Pan Down Alternate = Bas (alt.)
29232923
Pan Right Alternate = Droite (alt.)
2924-
Connect road = Connecter la route
2924+
Connect road = Connecter une route
29252925
Transform = Transformer
29262926
Repair = Réparer
29272927
Move Automated Units = Déplacer les unités automatisées
@@ -4839,7 +4839,7 @@ Calendar = Calendrier
48394839
Writing = Écriture
48404840
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Même les bêtes féroces et les oiseaux migrateurs ne tombent deux fois dans le même piège ou filet.' - Saint Jérôme
48414841
Trapping = Piège
4842-
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La sagesse et la vertue sont comme les deux roues d'une charrette' - Proverbe japonais
4842+
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'La sagesse et la vertu sont comme les deux roues d'une charrette' - Proverbe japonais
48434843
The Wheel = La Roue
48444844
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Qu'ils sont heureux, ceux dont les murs déjà s'élèvent !' - Virgile
48454845
Masonry = Maçonnerie

0 commit comments

Comments
 (0)