Skip to content
Closed
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
38 changes: 38 additions & 0 deletions translations/ja.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,38 @@
ja:
challenge:
title: "あなたがボットでないことを確認しています!"
calculating: "ブラウザチェックを行っています..."
difficulty_speed: "難易度: %{difficulty} ・ 速度: %{speed} kH/s"
taking_longer: "思ったより時間がかかっています。ページを更新しないで下さい。"
wasm_unavailable: "あなたのブラウザは WebAssembly をサポートしていません。計算は遅くなるかもしれません。"
why_seeing: "なぜこれが見えているのか?"
why_seeing_body:
part_1: >-
この現象が見られるのは、この Web サイトの管理者がサーバーを悪用トラフィックから守るために %{cerberus} を設定しているからです。これは Web サイトがダウンし、すべての人がリソースにアクセスできなくなる事があります。
part_2: >-
もし %{techaro} による %{anubis} をご存知であれば、Cerberus もこれに似たものです。PoW チャレンジでリクエストを検証します。Anubis が AI スクレイパーからウェブサイトを守ることに注力しているのに対し、Cerberus はオープンソースインフラを守るため、はるかに積極的なアプローチを取っています。
part_3: >-
Cerberusは %{jshelter} のようなプラグインで無効になる最新の JavaScript 機能の使用が必要であることにご注意ください。このドメインでは %{jshelter} やその他のプラグインを無効にしてください
success:
title: "成功!"
verification_complete: "検証が完了しました!"
took_time_iterations: "テイク時間: %{time} ms ・ 繰り返した回数: %{iterations} 回"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

所要時間/実行時間?

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

L19? The same question was asked below.

error:
error_occurred: "おっと! 何かがうまくいきませんでした"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This translation looks a little bit too literal to me

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

L19? With Anubis, it seemed they deliberately kept this part in English. Would that be better?

server_error: "サーバーは対応できないエラーを返しました。"
client_error: "検証中に予期せぬエラーが発生しました。"
access_restricted: "アクセスは制限されています。"
browser_config_or_bug: "ブラウザの設定に問題があるか、私たち側に何か問題があるかもしれません。お問い合わせ時にはエラーの詳細を添付してください。"
error_details: "エラーの詳細: %{error}"
ip_blocked: "あなた (またはあなたのローカルネットワーク) は不審な活動のためにブロックされています。"
wait_before_retry: "もう一度試す前に少しお待ち下さい。場合によっては数時間かかることもあります。"
must_enable_js: "進むには JavaScript を有効にしてください。"
what_should_i_do: "どうすればいいでしょうか?"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm not sure if the tone is suitable here

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I don't think there's any strange writing here. L30?

apologize_please_enable_js: >-
ブラウザの設定や拡張機能で JavaScript が無効になっています。ご不便をおかけして申し訳ありませんが、進めるには JavaScript を再度有効にしてください。
do_not_reload_too_often: >-
もし方法を知っていれば、根本的な問題を修正してからページを再読み込みするか、数秒待ってから再読み込みする方法もあります。ただし、頻繁に再読み込みすると IP アドレスがブロックされる可能性があります。
contact_us: "もし誤りだと思う場合やご質問があれば、%{mail} までご連絡ください。調査の参考にできるなら、下記のリクエスト ID を添付してください。"

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

なら -> ために?

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Where is this? L13?

footer:
author: "%{sjtug} より %{cerberus} によって保護されています。"
upstream: "🇨🇦 より %{techaro} 提供 %{anubis} に強くインスパイアされています。"